
Онлайн книга «Срочно нужен жених»
— Почему ты запираешь от меня свою комнату? «Потому что если я позволю тебе еще хоть один раз заняться со мной любовью, то уже никогда не смогу отсюда уехать, а это совсем не то, чего ты хочешь», — подумала она, но ответила иначе: — Потому что так лучше. — Для кого? — Для нас обоих. — Зои, я… Задняя дверь отворилась, и вошел Чад, прервав Пирса на полуслове. — Пирс, я собираюсь на ранчо Дулиттлов, чтобы переговорить с Эдом. Ты поедешь со мной? — Ты едешь прямо сейчас? — Как только закончу текущие дела. — Конечно, я отправлюсь с тобой, раз ты этого хочешь. — Мне нужна твоя поддержка. Я не рискну встретиться наедине с Корой Ли. Боюсь ненароком свернуть ее маленькую изящную шейку. Если Хэл остался верен себе, то он обретается в городе и спускает свое неожиданно привалившее богатство за карточным столом. — Можно, я поеду с вами? — спросила Зои. Она уже устала от безделья. Если бы она была у себя на ранчо, то трудилась бы вместе с работниками по хозяйству. Чад вопросительно взглянул на Пирса. Тот пожал плечами, показывая, что ему все равно. — Конечно, если вам так хочется, — сказал Чад. — Вы сможете занять Кору Ли, пока мы с Пирсом побеседуем с ее отцом. Вскоре после ленча Пирс, Зои и Чад оседлали коней и отправились на ранчо Дулиттлов. Когда они миновали главные ворота, перед ними открылась безрадостная картина. — Интересно, что случилось с работниками, — сказал Чад, наблюдая признаки полного запустения и разрухи. — Здесь их было совсем немного, — ответил Пирс. — Те, что остались, после того как Эд заболел, видимо, устали трудиться даром и нашли себе оплачиваемую работу. Хэл никогда не заботился о ранчо, хотя оно давало ему средства к существованию. Возле дома они спешились, привязали коней к перилам крыльца и поднялись по ступенькам. Дверь оказалась открыта ветру, дверной проем закрывала затянутая сеткой рама. Чад постучал о косяк. Никто не ответил. Он постучал снова. Но по-прежнему не дождался ответа. — Странно, — задумчиво сказал Пирс. — Кто-то обязательно должен быть дома. Эда нельзя надолго оставлять одного. — Может быть, Кора Ли вышла в огород позади дома, — предположила Зои. — Я пойду посмотрю. — Я; пожалуй, войду, — сказал Чад, открыв сетчатую дверь и ступая внутрь. Пирс последовал за ним. Они прошли по нижнему этажу, так никого и не обнаружив. — Полагаю, мне следует проверить, что с Эдом, — сказал Чад. По нему было видно, что ему ужасно не хочется подниматься наверх. Он ощущал странное покалывание в затылке. Обычно практичный и не склонный к мнительности, Чад не мог отделаться от предчувствия, что впереди его ждет какая-то страшная неприятность. Тряхнув головой, чтобы избавиться от одолевавших его мрачных мыслей, Чад остановился в шаге от лестницы. — Я поднимусь, — сказал он Пирсу. — Дай мне поговорить несколько минут с Эдом наедине, а затем присоединяйся. Пирс задумчиво наблюдал, как Чад поднимается по ступенькам. По очертанию его плеч он заключил, что нервы брата напряжены до предела. Что-то было не так. Пирс ощущал это всем своим существом, инстинктивно улавливал в воздухе. Он принялся шагать туда-сюда перед лестницей, гадая, сколько времени выждать, прежде чем последовать за Чадом. По своим прежним посещениям Эда Дулиттла Чад знал, где искать его комнату. Дверь была приоткрыта, и Чад заглянул внутрь. Старик, судя по всему, спал, тяжело и хрипло дыша во сне. Чад остановился в дверном проеме, наблюдая, как тощая грудь Эда поднимается и опадает с каждым вздохом. Устойчивый ритм дыхания успокоил Чада, и он на цыпочках отошел от двери, намереваясь присоединиться к Пирсу внизу и подождать, пока Эд проснется. Проходя мимо закрытой двери у самой лестницы, он услышал шум, раздававшийся изнутри. Сопение, всхлипывания, отрывистые фразы, которые он не мог разобрать. Чад остановился, схватившись за ручку двери. Он узнал звуки, но не хотел в это поверить. Пирс продолжал мерить шагами узкое пространство у подножия лестницы, пока любопытство не взяло верх. Пробормотав ругательство, он начат подниматься по ступеням. Внезапно сетчатая дверь позади него со стуком отворилась, и Пирс мгновенно повернулся кругом. — Пирс Делейни, какого дьявола ты тут делаешь? Пирс с подозрением прищурил глаза. Появление Райли Рида его изрядно удивило. — Могу то же самое спросить у тебя. — Хэл сегодня не появлялся в городе. Он задолжал мне деньги. Я приехал сюда потребовать свой должок. — Хэла нет дома. Похоже, здесь вообще никого нет, — сказал Пирс. — Чад наверху разговаривает с Эдом. Я как раз собирался присоединиться к нему. — Если Хэла нет дома, то куда, к черту, он подевался? — удивленно спросил Рид, явно расстроенный отсутствием Хэла и тем, что не сможет получить свой долг. — Он обещал расплатиться со мной сегодня. — Не знаю и знать не хочу, — проворчал Пирс, продолжая подниматься. Рид последовал за ним. Чад нажал на ручку двери и толкнул створку внутрь. Дверь беззвучно повернулась на петлях. Чад застыл на месте, увидев сцену, достойную самого ада. Голый зад Хэла Дулиттла ритмично поднимался и опускался, когда тот яростно насиловал раздавшееся тело своей сестры. Чад видел, как колышется ее огромный живот, и слышал ее тоненький плач, когда она пыталась столкнуть с себя Хэла. — Ты можешь повредить ребенку, Хэл, — говорила Кора Ли слабым голосом, еле слышным из-за грубого пыхтения брата. — Это все твоя вина, Кора Ли, — отвечал Хэл между вздохами. — Ты не должна была беременеть. А ты сама все испортила. Мы могли бы и дальше заниматься этим, и никто бы ни о чем не догадался. Чад едва не взорвался от ярости. Его нелегко было поразить, но то, что совершил Хэл, не входило ни в какие рамки. — Боже мой! Свою собственную сестру! Ах ты, мерзкий похотливый ублюдок! — Что? — Хэл поднял голову и злобно посмотрел на Чада через плечо. — Что ты здесь делаешь? Как ты посмел прервать нас в такой момент? — Слезай с нее, — приказал Чад. Теперь он был убийственно спокоен, голос его звучал твердо, глаза опасно сверкали. — Я вижу, ты собираешься устроить мне неприятности в будущем, — с угрозой сказал Хэл. — Мне не нужны неприятности, Делейни. Хэл действовал быстро, так быстро, что Чад не заметил, как он схватил револьвер с прикроватной тумбочки. Но зато увидел, как Хэл прицелился в него. Чад успел выхватить свой револьвер и выстрелил, прежде чем Хэл спустил курок. Тот завалился на бок, скатился с кровати и упал на пол. Кровь хлынула из дыры у него во лбу. Пирс и Рид стояли на лестничной площадке позади Чада, наблюдая всю эту чудовищную сцену. Звук выстрела вывел их из оцепенения. |