
Онлайн книга «Вкус рая»
— Что такое? — шепнул он. — Я хочу поговорить о леди Аманде. — Потом, — он снова целовал ее, и на этот раз София не смогла устоять. Он отнес ее на кровать и начал медленно, чувственно заниматься с ней любовью, не обделяя вниманием ни единой частички тела. Он возбуждал ее руками, губами и языком, пока она не принялась дрожать от страсти. Но когда он уже был готов войти в нее, оттолкнув Криса, она опрокинула его на спину и села верхом. Ее глаза сияли от затаенного восторга. — Теперь пришла моя очередь помучить тебя. Она почувствовала, как его тело вздрогнуло в ответ на эти слова, и улыбнулась. Опустив голову, она провела языком по его плоским соскам. Он вскрикнул. Не позволяя страдальческому выражению его лица сбить себя с толку, она стала медленно покрывать тело Криса поцелуями, а когда взяла возбужденный член в руки и коснулась головки языком, он чуть не сбросил ее с кровати. — Ты не должна этого делать, любимая, — выдохнул он. Она подняла голову. — Но я этого хочу. Она продолжала нежно ласкать языком член до того момента, как Крис, пробормотав «три тысячи чертей!», притянул ее к себе и глубоко вошел в сочащееся влагой лоно. Мышцы влагалища сжались вокруг члена, и он, почувствовав, как оно растягивается, принялся быстро двигаться в ней. София задыхалась. София стонала. София двигала бедрами в такт его страстным рывкам. И тут внезапно нарастающее возбуждение в ее теле распалось на тысячу ярких звезд мерцающей радости. Все тело напряглось, и, словно сквозь завесу, она услышала, как Крис выкрикнул ее имя, а затем закрыла глаза, чтобы насладиться и его оргазмом тоже. Обняв его руками и ногами, София расслабленно опустилась на Криса. По ровному дыханию она понимала, что он вот-вот уснет. — Крис. — Что? — сонно спросил он. — А о чем ты говорил с лордом Честером? — Может, утром поговорим? — Утром ты уходишь до того, как я просыпаюсь. — Ну хорошо, что тебе рассказать? — Что хотел от тебя лорд Честер? — У него беспорядки на плантации. Рабы недовольны, и он опасается, как бы они не взбунтовались. — А ты сказал ему, что говорила Юдамма? — Убеждать плантаторов освободить рабов — это пустая затея. Между прочим, они именно меня обвиняют в растущем среди рабов недовольстве, ведь я освободил своих, а они нет. — Чепуха! — Скажи это Честеру, да и остальным. Бунт назревает уже давно, и, боюсь, скоро разразится. — А что собираются делать лорд Честер и остальные плантаторы? — Лорд Честер собирается отослать леди Агату и детей на первом же корабле, идущем в Англию. Предлагал отправить вместе с ними и тебя. — Никуда я не поеду, — вскинулась София. — Надеюсь, ты не собирался отправить меня? — Послушай, я устал, давай потом обсудим это. — Как раз это мы даже обсуждать не будем. — Если хочешь знать, я серьезно думал об этом. Ты можешь пожить в семье моего брата, пока не будет безопасно вернуться сюда. Спи, еще ничего не известно. Он уснул, а София еще долго размышляла, что стоит поговорить с леди Честер. Может, Крис таким образом пытается избавиться от нее, отправив в Англию? * * * Возможность навестить леди Честер появилась только через несколько недель после разговора с Крисом. Три дня непрерывного дождя превратили дорогу в сплошную грязь, и потребовалось еще три солнечных дня, чтобы она подсохла. София и Катина отправились в «Окид Мэнор» вдвоем, сразу же после обеда. Леди Агата уже не первый день сидела дома с детьми и была рада Софии. Катина пошла проведать своих знакомых служанок, а София сидела на веранде с леди Агатой и Амандой. — Что привело вас сюда в такой знойный день, дорогая? — спросила леди Агата. София отхлебнула холодного фруктового сока из высокого бокала, прежде чем ответить. Она уже приметила упакованные коробки и ящики в холле. — Собираетесь в путешествие, миледи? — Возможно, но пока еще не уверена. Я готовлюсь на случай, если муж сочтет обстановку на острове слишком опасной и отправит нас домой, в Англию. — Пустяки, — отмахнулась Аманда. — Я лично никуда уезжать не собираюсь. Если вы, тетя, уедете, я останусь и буду содержать в порядке дом для дяди Честера. А вы, София? Собираетесь покинуть Ямайку? Если да, то можете быть уверены, что я позабочусь и о вашем муже. Леди Агата вздохнула. — Я пыталась убедить Аманду уехать с нами, но она категорически отказалась, — она беспомощно развела руками. — Тут уж ничего не поделаешь. — Рада сообщить вам, леди Аманда, что я не покину «Сансет Хилл», что бы ни случилось. Благополучие своего мужа я ставлю выше своей безопасности. — Как трогательно, — с сарказмом заметила леди Аманда. Леди Честер укоризненно взглянула на нее. — Я тоже согласна с Софией, но ни у одной из вас нет детей, о которых надо заботиться, прежде всего. Если Честер скажет, что нужно ехать, то мы уедем. — Само собой, — поддержала Аманда. — И вам, София, тоже стоит уехать. Что, если вы уже носите наследника капитана Рэдклиффа? Нужно об этом думать. — Аманда права, дорогая, — кивнула леди Агата. — Ваш муж, наверное, уже заговаривал об этом. — Разумеется, но я не всегда делаю то, что он желает. Более того, я уверена, что «Сансет Хилл» ничего не грозит. Леди Агата вздохнула. — Я восхищена вашей смелостью, дорогая, но в такие смутные времена здесь всем грозит опасность. Когда рабы бунтуют, они словно с ума сходят. Жгут плантации, убивают всех без разбора. Такое уже здесь случалось. — И, тем не менее, я не оставлю Криса, — твердо сказала София, многозначительно взглянув на Аманду. — Что ж, тогда вы с дорогой Амандой составите друг другу компанию, — услышав детский крик, леди Агата поспешно поднялась. — Это один из моих, так что прошу простить, но я вас покину. Аманда займет вас, дорогая София. Когда она ушла, Аманда долго рассматривала Софию своими кошачьими глазами. — Теперь я вспомнила, почему мне знакома ваша фамилия. Был какой-то скандал в Лондоне несколько лет назад. — У вас прекрасная память, миледи, но вряд ли стоит обсуждать этот случай. Сомневаюсь, что ваша репутация так безупречна, как полагают Честеры. Как я понимаю, вы с Крисом одно время были любовниками. — Мы были близкими друзьями, — возразила Аманда. — А вы можете думать, что хотите. — А что тут думать? Все и так ясно. — Я знаю достаточно, чтобы сообщить вашему мужу кое-что о том скандале, и он может отнестись к этому не так снисходительно, как вы надеетесь. И даже может отправить вас отсюда после того, как меня выслушает. А я останусь здесь, чтобы скрасить его одиночество. |