
Онлайн книга «Вкус рая»
![]() София промолчала. Каспер вернется, а она нет, даже если Крис позовет, в чем она сильно сомневалась. У него просто не было времени на жену, тем более на такую, которая буквально свалилась ему на голову. Карета, наконец, остановилась. — Вот вы и приехали, дорогая. Вот здесь живут граф Стэндиш и его жена Грэйс. Дверца кареты открылась, и первым выскочил Каспер, с любопытством оглядываясь. — Мы что, будем здесь жить? Да это же чертов особняк! И здоровенный, что твой кит. — Следи за языком, Каспер, — строго сказала София. — Мы здесь надолго не задержимся. Но София сама была несколько смущена. Это был не просто городской особняк. Родовое гнездо графа Стэндиша напоминало скорее дворец, с железными воротами и оградой, отделявшей безупречно постриженные газоны от городских улиц. — Впечатляет, верно? — заметила из кареты леди Агата. — Послать слугу, чтобы доложил о вашем прибытии? — Нет, благодарю вас. Это необязательно, — отказалась София. Если граф откажется принять ее, ей не нужны свидетели унижения. Карета покатила дальше, а София и Каспер стояли со своим багажом перед массивными воротами с каменными львами, охранявшими их. — Ладно, Каспер, надо войти. — А если ворота заперты? — Тогда ты перелезешь через них. Я же помню, как ты лазил по мачтам «Смелого». Что тебе эти ворота после этого? — Это я запросто, — заверил Каспер, улыбаясь. Но ворота оказались не заперты. — Что ж, давай войдем. Каспер взялся было за чемоданы, но София остановила его. — Оставь багаж у ворот. Если нас не примут, не придется тащить их обратно. А если примут, то пошлют слуг забрать его. София вошла в ворота и в сопровождении Каспера направилась к особняку. Взявшись за массивное кольцо на двери, она громко постучала. Дверь отворилась, и на пороге появился внушительный дворецкий. — Чем могу быть полезен, мадам? — Вы не могли бы позвать графа? У меня письмо от его брата. — От капитана Рэдклиффа? Но он на Ямайке, мадам. — Я знаю. Мы с Каспером только что прибыли на борту «Прелестной Мэри». Отбыли с Ямайки почти четыре недели назад. Я жена капитана. — Прошу вас подождать. Я немедленно поставлю в известность его сиятельство. Он удалился, оставив их в огромном, отделанном мрамором холле. Похоже, граф Стэндиш очень богат, думала София, глядя на высокие колонны, скульптуры и картины на стенах. Всюду в канделябрах горели свечи, а прямо перед ней уходила вверх широкая мраморная лестница. Мужчина, очень похожий на Криса, только старше, вышел к ним навстречу. Семь лет назад София несколько раз видела его, но тогда все ее внимание было отдано Крису — она смутно помнила его старшего брата, тем более что он тогда ухаживал за Грэйс. — София? А Крис с тобой? — Крис все еще на Ямайке, милорд. Я привезла от него письмо. — А кто этот мальчик? — Каспер, воспитанник Криса. — Ах да, Крис говорил мне о нем. Вы, должно быть, устали с дороги. Может, пройдем в гостиную, и я прочту письмо? А потом вы расскажете, что привело вас с Каспером в Лондон. Бакстер, принесите напитки для леди Софии и юного Каспера. А лучше отведите его прямо на кухню. Уверен, что миссис Хамфрейз найдет для него что-нибудь вкусное. Каспер ушел с дворецким, а София напряженно следила за реакцией графа на ее появление. Она знала, что Крис писал брату о своей свадьбе, но не имела понятия, как Джастин отреагировал на брак брата с женщиной, из-за которой тот вынужден был покинуть Англию. Когда граф хмуро взглянул на нее, она не винила его за это. — Вот уж не ожидал, что он женится именно на тебе. — Я знаю, вы не одобряете меня, милорд, но ради Каспера прошу приютить нас, пока мы не найдем жилье. — О чем ты? Если вы здесь, значит, на то есть причина, и я хочу знать ее. Разумеется, после того как прочту письмо. — Конечно, милорд, — София вынула из ридикюля запечатанное письмо и отдала графу. Она понятия не имела, о чем написал Крис, поэтому оставалось только ждать. — О Господи! — вырвалось у графа, и он перечитал письмо еще раз. — Я понятия не имел, что там так далеко все зашло. Крис правильно сделал, что отослал вас сюда. Можете жить у нас, сколько понадобится. Ты жена Криса, София, и, независимо от того, одобряю я это или нет, к тебе будут относиться, как подобает относиться к женщине твоего ранга и положения. — Вы очень добры, милорд. Но мы с Каспером собираемся найти себе жилье. — Это совершенно необязательно. Крис просит меня позаботиться о вас, пока все не закончится и он не приедет за вами. Он, кстати, в письмах ни разу не упоминал, как вы встретились через столько лет. Я видел его перед отплытием на Ямайку, и он ничего не говорил о тебе, если не считать… — Джастин запнулся. — Впрочем, не важно. Уже не важно. — Я приблизительно представляю, о чем он говорил, — тихо сказала София. — Наша встреча была случайной. Я думала, Крис сам объяснил вам. Может, в другой раз… — Конечно, конечно, — спохватился граф. — Прости мою назойливость. В это время дворецкий вкатил столик с напитками и легкими закусками. — Когда перекусишь, Бакстер покажет вам с Каспером комнаты. Ужин в девять. Сейчас мы редко принимаем гостей. Жена скоро родит и предпочитает спокойные вечера. Я познакомлю вас за ужином. София налила чаю себе и графу и отдала должное крохотным сэндвичам и печенью. Каспер, улыбаясь до ушей, вскоре присоединился к ним. — Здешний повар готовит изумительное имбирное печенье. Оно намного лучше, чем у Чандры. Ой, вы только не говорите ей, что я так сказал. Граф подозвал дворецкого. — Бакстер, комнаты для гостей готовы? — Да, милорд. И камины там уже разожгли. — Спасибо, Бакстер, — сказала София. — Трудно после тепла привыкать к холоду, но тем приятнее погреться у камина. — Я лучше буду спать в крыле для слуг, — вызвался Каспер. — Это ни к чему, у нас есть отличная детская, — граф был слегка шокирован. — К тому же завтра я найму тебе учителя, и ты продолжишь обучение. — Каспера учили Крис и я, — пояснила София. — У него нет школьного образования. — Значит, пришло время получить его. А где ваш багаж? — Оставили у ворот. — Его доставят в ваши комнаты. А теперь идите отдыхать. Увидимся за ужином. — Благодарю вас, милорд. Мы с Каспером очень признательны за ваше гостеприимство. |