
Онлайн книга «Жемчужина гарема»
— Я… Я вернулась, тетушка Мэри, в надежде, что вы меня примете, — в нерешительности проговорила Криста. — Отец писал вам? — Дорогое дитя, здесь тебе всегда рады, — с искренним чувством ответила тетя Мэри. — Но мы не имели никаких вестей от Уэсли со дня твоего отъезда из Лондона. С тех пор прошла целая вечность. Что-нибудь случилось? Теперь тетя Мэри стояла перед Кристой, а ее спутник тоже был рядом с выражением недоумения на благообразном лице. — Мэри, — мягко напомнил он, — нам пора, иначе наш корабль отплывет без нас. — Вы уезжаете? — спросила Криста потерянно. — Дорогая моя, — протянула Мэри в нерешительности. — Если бы я знала, что ты приедешь… Видишь ли, за те долгие месяцы, что тебя не было, в моей жизни многое изменилось. Я встретила Чарльза. — Она нежно улыбнулась мужчине, стоявшему рядом. — И мы влюбились друг в друга с первого взгляда. Принимая во внимание наш возраст… в общем, мы решили пожениться немедленно. Чарльз везет меня в Испанию и Италию, чтобы провести там медовый месяц, а вообще мы предполагаем провести за границей год или даже больше. — Я сэр Чарльз Уайтлоу, — представился мужчина, широко улыбаясь и прерывая взволнованные излияния Мэри. — Наш роман и женитьба действительно налетели на нас как ураган. Ваша тетушка похитила мое сердце, как только я в первый раз увидел ее. Я уже несколько лет вдовец, и у меня нет детей, которые скрасили бы мое одиночество. — Да, — кивнула Мэри, не сводя влюбленного взгляда с мужа. Она никогда не была замужем и считала, что ее время давно ушло, но тут встретила Чарльза. — Чарльз редко посещал приемы и жил в основном в своем поместье в Кенте. Должно быть, сама судьба привела его на бал к Джорданам, где мы встретились. — Я так рада за вас, тетушка, — проговорила Криста, смахивая слезу. — И за вас тоже, сэр Чарльз. Теперь вы отправляетесь в самое прекрасное путешествие в вашей жизни. — Совершенно верно, — подтвердил сэр Чарльз, вдруг вспомнив, что им надо спешить. — Если мы не поторопимся, любовь моя, — обратился он к Мэри, — мы опоздаем. Хотя, может быть, из-за приезда племянницы ты захочешь отказаться от путешествия. Его разочарование было настолько явным, что Криста поспешила успокоить его: — Нет, вы не должны менять из-за меня свои планы. Пожалуйста, не портите свой медовый месяц. На мгновение Мэри охватило сомнение, но тут Чарльз заметил: — Разве вы забыли, Мэри, что этот дом принадлежит теперь вашей племяннице? — Как! — воскликнула Криста в недоумении. — О господи, — простонала Мэри. — Со всей этой спешкой я совершенно потеряла голову! Теперь я буду жить вместе с Чарльзом в его поместье в Кенте, а во время визитов в Лондон мы будем останавливаться в его городском особняке. Поэтому мы решили записать этот дом на твое имя, Криста, — торопливо объяснила тетушка. — Тебе надо будет обратиться к моему поверенному, он знает все подробности. Я также назначила тебя своей наследницей. — Меня? О тетушка, ты так великодушна! — воскликнула Криста, растроганная и взволнованная до глубины души. — Чем мне отблагодарить вас! — Приезжайте к нам в Кент, — широко улыбнулся Чарльз, отвечая за супругу. — С удовольствием, — смеясь, ответила Криста, которой сразу понравился этот пожилой аристократ. — Но… это нехорошо с моей стороны оставлять тебя здесь одну, — вдруг забеспокоилась Мэри. — И о чем я только думаю? Тебе нужна экономка, да и всех своих слуг я отпустила. О господи! — сокрушалась она, с беспомощным выражением глядя на Чарльза. Криста улыбнулась, открыла дверь своего экипажа и сделала знак Элиссе и Леноре следовать за ней. — Как видите, я приехала не одна. Ленора, — она указала на старшую женщину, — очень подходит на роль экономки, а Элисса, — тут она обняла девушку, — моя горничная и подруга. Втроем мы прекрасно проживем до тех пор, пока не приедет моя семья. Мэри с надеждой посмотрела на Чарльза: — Как ты думаешь, мы можем уехать со спокойной душой? — Она так мечтала о том, что проведет целый год с Чарльзом за границей. Чарльз испытующим взглядом окинул Кристу, затем ее спутницу. Видимо, вполне удовлетворенный увиденным, он сказал: — На вид Криста вполне самостоятельная молодая женщина. Если твой брат не побоялся отправить ее в путешествие с Ленорой и Элиссой, то мы по меньшей мере можем продолжить эту традицию. Дом уже принадлежит Кристе, и она может делать с ним, что хочет. Я не вижу ничего дурного в том, что мы не станем нарушать наши планы. Когда приезжают ваши родители, дорогая? — обратился он к Кристе. — Судя по вашим словам, уже скоро. — Да, уже совсем скоро. На самом деле, они скорее всего сейчас в пути. — Она мудро решила воздержаться от упоминания о болезни матери, так как тетушка всегда все принимала слишком близко к сердцу. — Отцу предложили пост в Англии, а я… я хотела приехать заранее. — А как твое замужество? — вмешалась Мэри. — Я думала, вы с Брайаном должны венчаться в Тунисе. — Так как папа внезапно получил новое назначение, мы отложили свадьбу на неопределенный срок, — ответила Криста. — Все будет хорошо, тетушка Мэри, правда. Я очень прошу тебя не менять своих планов. Я вполне способна сама о себе позаботиться. — Ну хорошо… Если ты так уверена… — нерешительно проговорила Мэри, все еще не решаясь оставить племянницу. — Совершенно уверена, — твердо повторила Криста. — Извини, любовь моя, но нам пора, — прервал сэр Чарльз, начиная проявлять нетерпение. Тетя Мэри горячо сжала Кристу в объятиях. — Если бы я только знала, — снова и снова повторяла она, разрываясь между родственным долгом и любовью к мужу. Затем она была в буквальном смысле оторвана от Кристы Чарльзом и поспешила к ожидающей их карете, едва успев сунуть ключи от дома в руку племянницы. — Дорогая, у меня открыты счета во многих магазинах Лондона, — крикнул Чарльз через плечо. — Я буду себя спокойнее чувствовать, увезя вашу тетушку, если вы все свои расходы запишете на мой счет. Не отказывайте себе ни в чем! Перемените все в доме, наймите слуг, делайте, что вам захочется! — Затем он помог Мэри сесть в карету, и вскоре они понеслись по улице, рискуя свернуть шею, а тетушка все высовывалась из окна и посылала Кристе воздушные поцелуи. — Неисповедимы дороги судьбы, — загадочно произнесла Элисса, глядя на опустевший дом, принадлежащий теперь Кристе. Криста падала с ног от усталости. Путешествие было долгим и утомительным, наполненным тревогой об Ахмеде. К концу, пути на нее навалилось полное изнеможение и чувство безысходной тоски. — Ты устала, — безапелляционно заявила Ленора и повела Кристу к центральному входу. За время путешествия ей рассказали правду относительно беременности Кристы, и хотя она была разочарована тем, что ребенка не будет, продолжала вести себя с ней, как наседка, опекающая своих цыплят. — В доме наверняка нечего есть, так что я схожу на рынок, пока Элисса начнет устраиваться. |