
Онлайн книга «Шейх»
Хасдай в замешательстве переминался с нога на ногу. Ему не раз приходилось видеть султана в гневе, и он знал, чего ждать. Взглянув на Джамала, он мысленно воззвал к Аллаху, моля о чуде: Хасдай всегда испытывал к шейху уважение и даже восхищение, но верность султану была превыше всего. — Я сам все расскажу, Хасдай, — уловив его нерешительность, сказал Джамал и обратился к правителю: — О великий Исмаил, не вини капитана Хасдая Я один отвечаю за неудачу. Черные пронзительные глазки султана впились в него. — С нетерпением жду объяснений, шейх Джамал. Неужели я ошибся, поверив тебе еще раз? Неужели ты предал меня? Джамал глубоко вздохнул, собираясь с силами. — Назови мой поступок как хочешь, но я признаю, что предупредил Юсуфа о предстоящем нападении и тем самым позволил ему скрыться. Исмаил вскочил с искаженным от ярости лицом. — Предатель! — проревел он, указывая на Джамала мясистым кроваво-красным пальцем, на котором красовался перстень с огромным камнем. — Что толкнуло тебя на измену? Джамал открыл было рот, но не успел ничего сказать: его опередил султан: — Можешь молчать. Я и так знаю. Это все из-за берберской принцессы. Она околдовала тебя, ты глупец, Джамал! Нет такой женщины во всем мире, которая бы стоила жизни мужчины. — Исмаил недобро улыбнулся. — Я придумаю наказание, которое соответствовало бы твоей вине. Сначала тебя подвергнут пыткам, ну а затем медленная смерть. А когда боль станет нестерпимой, подумай о ласках, которыми одаривала тебя берберская шлюха. — Позволь напомнить тебе, великий султан, о тех богатствах, что принесли твоей казне мои морские рейды. За долгие годы службы я не подал ни единого повода усомниться в моей верности. Но я не мог допустить смерти Зары. Вся моя вина состоит в том, что я слишком люблю ее. Если ничто, кроме моей смерти, не способно унять твой гнев, что ж да будет так. — Неразумная любовь — большая глупость, — сурово ответил султан. — Ты совершил ошибку и расплатишься за нее жизнью. Меньшая. цена меня не устраивает, и тебе прекрасно это известно. — Исмаил задумчиво потеребил свою бороду. — Но твоя правда. В прошлом ты верно служил мне и изрядно пополнил мою казну. За это я удостою тебя милости. Прежде чем начнутся пытки, я дарю тебе два дня и две ночи, чтобы ты обрел мир с Аллахом. Во вторую ночь тебе будет дозволено последний раз испытать близость с женщиной. Кажется, тебе понравилась моя малышка Зейнаб? Можешь взять ее. А после смерти все то, чем ты владеешь, включая корабль, перейдет в мою собственность. Две ночи, у него будет всего лишь две ночи, чтобы подумать о Заре. О том, что было, и о том, что могло бы быть. Что до имущества, оно мало волновало его. Значение имела лишь Зара, ее безопасность. * * * Джамал с удивлением обнаружил, что его вновь заточили в ту же маленькую комнатку, в которой содержали в прошлый раз. У него был доступ в купальню и небольшой садик, обнесенный высокой каменной стеной. Надежды на бегство не оставалось. Стены были совершенно неприступны — кроме того, что высоки, сверху в них было вмуровано битое стекло. Долгое время Джамал изучал ограду, раздумывая, нет ли у него возможности раздобыть что-нибудь, вроде веревки, достаточно прочной, чтобы выдержать его вес. Но даже будь она у него, ее все равно не за что зацепить по ту сторону стены. В саду не было ни одного дерева — только цветы и низкий кустарник. Тяжело вздохнув, шейх вернулся в комнату и растянулся на узкой кушетке. Он устал. Очень устал… Джамал проспал всю ночь мертвецким сном, а когда на следующее утро проснулся, первой его мыслью было то, что начинается его последний день на земле. * * * Зара смешалась с группкой женщин-рабынь, прислушиваясь к их болтовне. Она приехала в Мекнес накануне вместе с отцом и Гаруном. Ее старания были вознаграждены: оказалось, что это рабыни из дворца султана, и все они взахлеб обсуждали пытку и казнь Джамала, назначенные на следующий день. — Это так романтично, — томно вздохнула маленькая брюнетка. — Говорят, шейх предал султана из-за женщины. — Хотела бы я быть на ее месте, Талиа, — откликнулась другая рабыня. — Зейнаб, тебе приходилось услаждать шейха. Каков он? — Очень милый, — со вздохом ответила Зейнаб, — и обходительный, но он любит другую. Наш господин приказал мне скрасить ему последнюю ночь. — Я бы с удовольствием поменялась с тобой местами, — с нескрываемой завистью отозвалась Талиа. — Ладно, пора возвращаться, — сказала Зейна6. — Я еще должна подготовиться для встречи с Джамалом. Хочу, чтобы он умер счастливым. Женщины захихикали, взяли наполненные водой кувшины и неторопливо направились ко дворцу. Зара последовала за ними, жадно ловя долетавшие до нее обрывки фраз. — Ты будешь услаждать шейха прямо в темнице? — спросила Талиа, которая никогда там не была, но слышала, что это ужасное место. — Шейха Джамала содержат не в темнице. Ему отвели одну из небольших комнат во дворце, знаешь, ту, что расположена в самом конце восточного крыла. Там есть купальня и небольшой садик, но стены такие высокие, а обстановка такая скудная, что помещение мало чем отличается от тюрьмы. * * * Получив необходимую информацию, Зара поспешила к отцу, чтобы сообщить, куда привести лошадей. Все остальное зависело только от нее. * * * Несколькими часами позже под видом рабыни Зара вошла в ворота дворца, неся на плече кувшин с водой. Спрятав тело под свободной джеллабой, а лицо под чадрой, берберская принцесса неузнанной пробралась на женскую половину. Она полностью осознавала грозившую ей опасность, но предпочитала не думать о ней. Когда вчера Зара прибыла в Мекнес, весь город уже будоражили слухи о предстоящей казни самого верного и почитаемого слуги султана. Зара и кади Юсуф сменили свои синие одежды, выдававшие в них берберов, на белые и слились с возбужденной толпой. Если все пойдет по плану, то отец и Гарун будут ждать ее после полуночи у восточной стены дворца. Солнце еще стояло в зените, но Заре предстояло успеть многое, прежде чем спасительная темнота и прохлада накроют землю. Успех всего предприятия зависел от Зейнаб, от ее сговорчивости. Не выпуская из рук кувшин, Зара отыскала дворцовые кухни. — Вылей воду в котел, — приказал ей чей-то голос. Исполнив приказ, Зара обернулась и увидела женщину с проницательным, острым взглядом, помешивавшую какое-то варево. — А теперь пошевеливайся, переверни вертел с барашком. Зара поспешила выполнить и это распоряжение, а затем, как будто невзначай, спросила: — Ты видела Зейнаб? — Зейнаб больше не работает на кухне, ее место в гареме. Сегодняшнюю ночь она проведет с приговоренным к смерти шейхом, — женщина многозначительно ухмыльнулась. — По крайней мере он перед смертью изведает наслаждение. |