
Онлайн книга «Терпкий вкус страсти [= Сильнее страсти ]»
![]() – Разве я хочу чего-то плохого? – невинным тоном спросил Лоренцо. – Разве это не твои собственные мысли? Санчия очень переменилась, мы оба это заметили. Признайся Лион, разве тебе не приходило в голову, что она будет еще лучше в постели, чем прежде? То же самое нежное тело, но теперь оно стало чуть-чуть другим. У тебя такой пытливый ум. Разве тебе не интересно узнать, какого рода изменения произошли? Лион отвернулся: – Нет. Я не думал об этом. – Ложь, – Лоренцо усмехнулся. – Когда ты вернешься в Мандару, тебе придется исповедаться в своем грехе. Как ты думаешь, Санчии понравится Мандара? – Ей не представится случай судить о Мандаре. Она останется в Генуе, и ты хорошо это знаешь. – Мы приедем в Геную завтра после обеда? Губы Лиона скривились. – Боишься, что тебе не хватит времени? – Конечно, времени у меня маловато, но я постараюсь с толком использовать его. Раз уж ты решил продемонстрировать небывалую твердость и упрямство, я тоже перестану быть мягким и уступчивым. – Ты? Мягким? Лоренцо не обратил внимания на сарказм, прозвучавший в голосе Лиона: – Больше я не буду оказывать Санчии никаких услуг, пока мы находимся на корабле. Она принадлежит тебе, и ты сам должен о ней заботиться. – Он нахмурился: – В том числе и менять бинты. Из-за твоей идиотской щепетильности всякий раз, глядя на ее руку, я испытываю чувство вины. Он отвернулся: – Смотри, снова задул ветер, а Санчия не захватила шаль. Она простудится. – Но Санчия вовсе не так уж слаба, – с иронией повторил Лион недавнюю фразу друга. Лоренцо озабоченно покачал головой: – А может, она более истощена, чем я думал? Как я могу судить – ведь я не врач. И он устремил взор на море, задумчиво любуясь игрой волн и не обращая больше внимания ни на Лиона, ни на Санчию. Лион еще минут пятнадцать постоял, а потом внезапно попросил моряка, находившегося неподалеку: – Подержи штурвал, – и прошел мимо ухмылявшегося Лоренцо вниз по ступенькам на палубу, к тому месту, где стояла Санчия. – Ветер переменился. Тебе пора возвращаться в каюту, – сказал он тихо. – Сейчас. – Она посмотрела на него: – Мне нравится здесь. Мне кажется, я могла бы стоять так целую вечность. А что там, за горизонтом? Он бросил взгляд туда, где море сливалось с небом: – Это зависит от того, насколько далеко ты заплывешь. Многие до сих пор верят, что тех, кто доберется до края земли, сожрут поджидающие там драконы. – Сказки, которыми пугают детей, – сказала она нетерпеливо. – Я слышала рассказы о великих путешественниках, которые отправлялись очень далеко и открывали чудесные сокровища. – Земли, где есть золото и серебро, окружают леса, полные опасностей. – Он помолчал. – И драконы. – Христофор Колумб не встретил ни одного дракона. – Она посмотрела на него, нахмурившись: – Мне кажется, что ты на самом деле не веришь во все эти ужасы. – Я верю, что неосторожных путешественников могут подстерегать самые разные ловушки, когда они отправляются в неизведанные плавания. И к этому надо быть готовым. – Он мягко улыбнулся: – Ведь драконы бывают всякие. – Но тебя не останавливает страх перед неизвестным, когда ты отправляешься в путь? – Нет. – Меня бы тоже это не остановило. Наверное, там так много прекрасного, – ее голос дрогнул от волнения. Страстное желание осветило лицо девушки, придавая ему необычное выражение, и глаза ее наполнились силой и энергией. Удивленный, Лион смотрел на нее. Она не просто пришла в себя, как говорил Лоренцо. Такое впечатление, что она до сих пор спала и наконец проснулась. – Разве ты не видишь? Горизонт обещает так много всего! Нежность стеснила его грудь. Ту же самую жажду открытий он испытал два года назад, когда стоял в одном из доков Венеции и вдруг понял, насколько бессмысленно прошли прежние годы его жизни. – Да. Вижу. Бесконечность обещаний. – Мне хочется увидеть все те земли, которые видел Колумб, и еще больше. Он снисходительно улыбнулся: – Возможно, однажды я возьму тебя в такое путешествие, и мы найдем… – Он осекся, заметив, как изменилось ее лицо: взгляд снова стал замкнутым и отчужденным. Она ушла в себя. Мучительное чувство потери вызвало в нем неожиданный гнев: – О чем это я говорю! Путешествия и открытия не для женщин! – Он помолчал, стараясь успокоиться. – Но если ты будешь более покладистой и послушной, может быть, я привезу тебе оттуда чудесные подарки. Она ничего не ответила. Ее взгляд оставался устремленным к горизонту. – Почему ты молчишь? – Его голос стал насмешливым: – Ты знаешь, что я прав. Женщинам не место в больших плаваниях. Они должны оставаться дома, ткать ковры и… – А где их место? – Санчия повернулась к нему: – В постели мужчины, ожидая его семя? Или в темнице, ожидая наказания? У него было такое чувство, словно она дала ему пощечину, и это отрезвило его: на смену гнева пришло болезненное чувство вины. – Санчия! Я бы ни за что не оставил тебя в лабиринте, если бы знал, что тебе грозит опасность. Я не знал, что Дамари так близко. – Потому что я не дала вам узнать об этом. Потому что я оказалась такой глупой, что решила увести их подальше, чтобы дать вам всем шанс выбраться оттуда. Лион посмотрел на нее недоверчиво: – Ты увела его?! – Он схватил ее за плечи: – Ты сошла с ума! Почему ты не дала знать? Я бы… – Ты бы не смог ничего сделать, – Санчия освободилась и отступила назад. – И я знала это, потому и увела Дамари. Я собиралась вернуться другой дорогой, чтобы потом присоединиться к вам. Но Дамари догнал меня. – Она посмотрела ему в глаза: – И ты бросил меня. – Санчия… – Лион не знал, что ответить. Что он мог возразить, если все сказанное ею было правдой? – В тот момент я не видел другого выхода. Если бы схватили всех нас, мы бы просто погибли. – Не надо объяснять мне очевидные вещи, я не столь наивна, чтобы не понимать этого. Сначала я действительно верила, что ты вот-вот придешь и освободишь меня, – она глубоко вздохнула. – Но время шло, и я поняла, что помощи ждать неоткуда. И тогда я собрала все свои силы, всю волю, чтобы отчаяние и ярость не разрушили меня. В какой-то момент мне показалось, что пламя гнева может сжечь меня изнутри, что ненависть поглотит меня. |