
Онлайн книга «Живая мишень»
![]() — Давай! Ослепительная боль пронзила ее грудь. — Мне нужен врач, Гэлен. Срочно, — сказал Морган, как только Гэлен взял трубку. — И мне нужен хороший врач, который приедет быстро и потом будет держать рот на замке. — Что случилось? — Произошел несчастный случай. — Знаешь, мне что-то не нравится твой голос. Ты… — Алекс ранена. — О, дьявол! Надеюсь, ты тут ни при чем? — Я ее не трогал, если ты это имеешь в виду. — Ладно, допустим. Но что же все-таки случилось? — Ничего страшного. Я думаю, все будет в порядке, просто мне хочется быть уверенным, что плечевой нерв не задет. Мне не хочется, чтобы она стала инвалидом. Врач должен промыть и зашить рану. И еще — он не должен тащить ее в больницу. Ясно? — Зашить рану? Значит, она ранена? — Говорят тебе — ничего серьезного. Ничего такого, что бы угрожало ее жизни. — Все равно Логан тебя убьет. — Ему придется встать в очередь. Так ты найдешь врача? — Хорошо, я попытаюсь. Перезвони мне через четверть часа. Морган выключил телефон и прошел в спальню, где лежала Алекс. Она все еще была без сознания, лицо покрывала синеватая бледность, но пульс был ровным. Что ж, пока есть время, можно сходить убрать с дороги дерево, чтобы врач мог проехать к хижине. Господи, какая же она все-таки бледная! А потом он вернется и больше никуда не пойдет. Нельзя оставлять ее одну без крайней необходимости. Когда Алекс открыла глаза, Джадд Морган сидел в кресле у изголовья ее кровати. «А ведь я уже видела его тут», — сонно подумала она. Каждый раз, когда она ненадолго приходила в себя, он оказывался рядом — сидел в кресле и что-то рисовал на листе картона или в альбоме для набросков. Вот и сейчас он быстро водил по бумаге не то карандашом, не то толстым грифелем. — Что это ты делаешь? Морган поднял голову и отложил альбом в сторону. — Ага, любопытно? — проговорил он. — Похоже, ты чувствуешь себя лучше. — Лучше, чем кто? — спросила она. — Лучше, чем «когда», — поправил Морган. — Ты два дня пролежала в бреду. Врач сказал, что твой организм борется с инфекцией. — Врач? — Никакого врача она не помнила. — Ну да. Доктор Кедроу, если я правильно запомнил его фамилию. Я пригласил его, чтобы он осмотрел твою рану. Она оказалась серьезнее, чем я предполагал. Алекс скосила глаза и увидела, что ее правое плечо туго забинтовано. — Я что-то припоминаю… — пробормотала она. Снег, обледенелая дорога, звон разбитого стекла, острый древесный сук, распарывающий ее куртку и впивающийся в плоть. — Ты напоролась на сук, — сказал Морган, внимательно наблюдавший за выражением ее лица. — Рана была довольно глубокая, к тому же в нее попала инфекция, но сейчас все в порядке. Боюсь только, у тебя останется шрам, но это не проблема. Его сможет убрать любой пластический хирург. — Было… больно, — вспомнила Алекс. — Это еще мягко сказано, — подтвердил Морган. — Но ты держалась молодцом. Честно говоря, я был удивлен. — Удивлять тебя не входило в мои планы… — пробормотала Алекс. Каждое слово давалось ей с трудом: язык не слушался, в голове плавал туман. — Я хотела уехать отсюда… Отпусти меня, а? — Поговорим об этом потом, ладно? — Я хочу поговорить сейчас. — Потом. Ты еще не совсем пришла в себя. — Он снова взялся за карандаш. — Спи и ничего не бойся, здесь тебе ничто не грозит. Все будет в порядке. «Верь мне — все будет в порядке», — опять зазвучал в ушах Алекс голос отца. Нет, не отца… Джадда Моргана — последнего из всех людей, кому она могла бы доверять. — Что это ты там малюешь? Морган поднял голову и улыбнулся. — А-а, очнулась? Как ты себя чувствуешь? Алекс немного подумала. — Лучше. Значительно лучше. — И, наверное, зла, как черт? — Нет. Пока нет. Сейчас я еще не готова высказать все, что я о тебе думаю. — Могу тебе немного помочь. — Он опустил глаза и некоторое время рассматривал рисунок. — Это ведь я виноват в том, что с тобой случилось. — Ну разумеется, ты! Если бы я не оказалась здесь, если бы ты не похитил меня и не притащил сюда… Что-нибудь еще? — спросила она, увидев, что он качает головой. — Это я срубил ель, в которую ты врезалась. Я хотел блокировать дорогу. — Что-о?! — Ее глаза широко раскрылись. — Я был уверен, что ты попытаешься бежать. Судя по тому, что я о тебе знал, удерживать тебя было бесполезно. Ты должна была сама убедиться, что ничего не выйдет. — И ты устроил на дороге этот завал, из-за которого я чуть не погибла?! — Извини, я немного не рассчитал. Я не думал, что ты врежешься в это дерево. Ты должна была увидеть его еще издалека и остановиться, но помешал снегопад. И гололед. — А ты, стало быть, ни при чем? — Ага, вот, кажется, ты и разозлилась! Разозлилась? Не то слово! Алекс была вне себя от ярости. Еще немного, и она бросилась бы на него с кулаками, но для этого она была еще слишком слаба. — Ты чертовски прав, Морган, я очень разозлилась. Интересно, что бы ты делал, если бы я ушла отсюда пешком? Он пожал плечами: — Пошел бы за тобой. Говорят, я неплохой следопыт. Алекс посмотрела на него. Морган сейчас был абсолютно спокоен и благодушен, но она ясно представила, как он бесшумно скользит между деревьями — быстрый и опасный, как хищный зверь. Ей стало не по себе. — И ты бы охотился на меня, как… как на животное? Морган пропустил вопрос мимо ушей. — Прости, я не хотел причинить тебе вред. — Но ведь причинил же! — Следовательно, я твой должник. Конечно, мне это не нравится, но ничего не поделаешь. Подумай, может быть, тебе удастся извлечь из этого положения какую-то выгоду. — Ублюдок! — Кажется, мне пора удалиться. Тебе нужно немного остыть. — Он поднялся. — Хочешь, я принесу тебе что-нибудь поесть? — Только попробуй! Я тебе кастрюлю на голову надену! — Значит, не хочешь, — спокойно констатировал Морган. — Ничего, за последние пару дней мне удалось запихнуть в тебя столько, что ты вполне можешь позволить себе пропустить ужин. Алекс смутно припомнила, как он сидел рядом с ней и кормил с ложечки чем-то жидким и горячим. |