
Онлайн книга «Живая мишень»
![]() — Как же?! — удивился Морган. — Видишь, вот отпечаток носка, он более глубокий, потому что ты бежала. А вот пятка. Здесь, под листом, даже сохранился рисунок протектора твоих кроссовок. — Теперь вижу, когда ты мне показал. — Алекс вздохнула. — Это как учить иностранный язык. Похоже, мне и стараться не стоило. Я как будто повесила на куст табличку с надписью: «Я здесь». — Что-то вроде, — нехотя согласился Морган. — Впрочем, когда я подошел к этим кустам, мне даже не понадобилось смотреть на землю, чтобы понять, где ты прячешься. — Почему это? — Я нашел тебя по запаху. Алекс едва не споткнулась. — Что-что?.. — Дезодорант, мыло, зубная паста, шампунь — все это запахи цивилизации. Но, кроме них, природа дала каждому человеку свой собственный, неповторимый запах. — Уж не хочешь ли ты сказать, что от меня… воняет? Морган улыбнулся: — Вовсе нет. У тебя очень соблазнительный, Чисто женский запах. Алекс быстро отвернулась. — Во всяком случае, он достаточно индивидуален, — добавил Морган. — Я бы узнал тебя даже в темноте. Алекс не нашла, что ответить. — Вот уж не думала, что обоняние тоже можно тренировать, — пробормотала она наконец. — Нет, это врожденный талант. Мне пришлось только немного развить его. — Талант? Ну, в таком случае самый талантливый — Монти, пес Сары. Морган рассмеялся: — Ты сравниваешь меня с собакой? Напряжение исчезло, и Алекс вздохнула с облегчением. — Монти — удивительный пес! Он лучший спасатель в США. — Тогда будем считать, что ты сделала мне комплимент. — Морган отошел от нее ярдов на сорок и снова опустился на колени. — Вот здесь я напал на твой след. Видишь, блестит?.. Алекс опустилась на колени рядом с ним. — Вижу. Но как это получилось? — Твоя нога уплотнила частички почвы. Они образовали своего рода отражающую поверхность, но ее видно только под определенным углом. — Да, она действительно блестит, но очень, очень слабо. — Если стоять прямо над следом, его можно вообще не заметить. Вот почему следы следует искать не у себя под ногами, а на некотором расстоянии. — Да, — вздохнула Алекс, — ты действительно мастер-следопыт. Мне до тебя — как до неба. — Все правильно: мужчина должен быть наверху. На этот раз Алекс не сделала ошибки и не посмотрела на него. Выпрямившись, она небрежным жестом отряхнула колени и сказала: — Идем, мне не терпится узнать, что еще я сделала неправильно. — Невероятно, — сказала Алекс, глядя в пламя камина и потягивая из кружки горячий шоколад. — Честное слово, я не знала, что искать следы так просто и одновременно — так сложно. Расскажи, как ты познакомился с этим индейцем, который тебя учил? — Меня направило к нему мое армейское начальство. Это была часть моей специальной подготовки. — Морган бросил на нее быстрый взгляд, и карандаш его снова забегал по бумаге. — Никогда не знаешь, когда тебе может пригодиться умение искать… и находить. Честно говоря, мне понадобилось довольно много времени, чтобы достичь хотя бы среднего уровня. Во-первых, я никогда не любил охотиться. Для начала мне пришлось научиться не думать о дичи и о том, как я ее убью, а сосредотачиваться именно на преследовании. Знаешь, в отсветах пламени ты выглядишь… очень интересно. — Рисуй быстрее, от тепла меня совсем разморило. Боюсь, что засну прямо здесь. — Потерпи еще немного… Кстати, ты сказала, что отец брал тебя с собой на охоту. Но ведь это совсем не в твоем характере; я, во всяком случае, не представляю тебя с ружьем в руках. — Мы не брали с собой ружей. Мой отец не любил стрелять в животных. Мы охотились с фотоаппаратами. — А-а, теперь понятно! Это тебе больше подходит. — Разве людям твоей профессии тяжело научиться… — она замялась, подыскивая подходящее слово, — …охотиться? — Убивать — так будет правильнее, — спокойно сказал Морган, не отрываясь от своей работы. — Некоторым — да, трудно, а некоторым — нет. Время от времени встречаются люди, которым это нравится. Которые любят охотиться. Любят убивать. — Но к тебе это не относится? — Нет, ко мне не относится. — А тебе приходилось встречать таких, кому нравилось убивать? Морган кивнул: — Да, однажды я столкнулся с одним таким человеком. Он даже заразил меня этой своей страстью… ненадолго. — Морган положил альбом для набросков на тумбочку рядом с диваном. — Ладно, можешь идти спать. Мне кажется, главное я уловил. Остальное можно доделать и завтра. Алекс понимала, что он просто не хочет отвечать на ее вопросы. Что ж, может быть, ей не следовало расспрашивать его слишком подробно. Из-за этого ею снова овладело чувство почти интимной близости с ним. Это ее пугало, и Алекс решила, что впредь ей следует быть поосторожней. Поднявшись с кресла, она сказала: — У меня такое впечатление, что наша сделка выгодна только для тебя — ты получил возможность рисовать меня сколько душе угодно. Что касается меня, то я, наверное, никогда не научусь читать следы как следует. — Научишься. У тебя хороший глаз, ты не глупа и быстро все схватываешь. Завтра ты вспомнишь все, о чем мы говорили сегодня, и мне будет труднее тебя найти. — Если ты только опять меня не учуешь. Знаешь, Морган, что бы ты там ни говорил, мне что-то не очень нравится, что я… что меня можно найти по запаху. Он улыбнулся: — Должен же учитель иметь какие-то свои фирменные приемы! Ничего, послезавтра уже ты поведешь меня по собственному следу; уже ты будешь объяснять мне, как я сумел тебя выследить. — Так скоро? — Я уже сказал, что у тебя хорошие глаза. У него тоже были хорошие глаза. Красивые — голубые, как лед. Только сейчас они почему-то вовсе не казались холодными. — Спокойной ночи. — Алекс двинулась к спальне. — Надеюсь, завтра я сумею задать тебе задачку потруднее! Где же Морган? Куда он подевался? Алекс потопала ногами, стараясь согреться. За последний час сильно похолодало, и она уже подумывала о том, чтобы вернуться в коттедж. Ночью выпал снег, и Морган отменил очередной урок по чтению следов — сказал, что выслеживать кого-то по свежевыпавшему снегу слишком легко. Алекс понимала, что он прав, и тем не менее была по-настоящему разочарована, когда он сунул ей в руки фотоаппарат, а сам отправился к холмам. Быть может, даже слишком сильно разочарована. |