
Онлайн книга «Любовь и возмездие [= Мой нежный враг ]»
![]() Касси кивнула. — Корабли останавливаются здесь нечасто. Может пройти несколько месяцев, прежде чем появится следующий. Невозможно добраться до Франции другим способом. — А ты непременно хочешь быть во Франции? — Мне надо помочь отцу. Я не хочу, чтобы он погиб. Камбре — страшный человек. Он способен на все. Я не доверяю ему. — Как и мне? — Разумеется. — И ты собираешься спасти отца от нас обоих? — Джаред покачал головой. — Какая самонадеянность! По крайней мере развяжи меня, и мы обсудим твое положение. Касси покачала головой. — Но почему нет? — вкрадчиво спросил Джаред. — Если отец на самом деле отправился на корабле, тебе нечего бояться за него. — Я хочу подождать до рассвета, чтобы окончательно убедиться, что ему ничего не грозит. Только после этого я освобожу вас. Касси видела, насколько Джареда взбесил этот вариант. — Я не могу сидеть здесь связанным, — выдавил он сквозь зубы. — Не выношу чувствовать себя беспомощным. Кто же сомневался! Тот, кто каждую минуту контролирует себя и все, что происходит вокруг, должен быть вне себя, когда не в состоянии даже пальцем шевельнуть. Путы на руках и ногах, как ни странно, вывели Джареда из себя больше, чем сознание, что Касси могла нечаянно отравить его. — До рассвета. — Нет! Сейчас! Я… — Он замолчал, увидев упрямое выражение, появившееся на ее лице. — Я окликну своих часовых, и они прибегут ко мне на помощь. — А я заглушу крик подушкой. Мне этого не хочется, — добавила она с отчаянием в голосе, — но ты меня вынудишь пойти на этот шаг. — Какой же я отъявленный негодяй. Вынудил тебя отравить нас, связать и, наконец, задушить. — Не кричи и никто не станет затыкать тебе рот подушкой. А то, что вы негодяй, в этом у меня нет сомнений. — А кто же еще?! — Он откинул голову на спинку кресла. — Но ты даже не представляешь, насколько велика глубина моего падения. Впрочем, надеюсь, тебе представится такая возможность. Сердце ее глухо забилось в груди. — Так ты возьмешь меня с собой? — Да. — Его глаза холодно сверкнули при свете луны. — Если Девилл двинулся во Францию, мне понадобится заложник. — О чем я и говорила. — Если, конечно, ты не пытаешься увести меня от него подальше, как это случилось в горах. Касси сокрушенно вздохнула. — Неужто ты будешь тратить время на бессмысленные расспросы? — Прошу прощения, что так любопытен, но с моей стороны стало бы величайшей глупостью доверять женщине, которая обвела меня вокруг пальца в горах, затем опоила зельем да еще пригрозила задушить. Касси задумалась. — Да, конечно, ты прав. У тебя нет оснований верить мне на слово. Думаю, что… — С удивлением оглядев ее, Джаред вдруг расхохотался. — Ты думаешь! Самые удивительные слова, которые довелось мне от тебя услышать. — Тут его взгляд упал на веревки, и брови его гневно сошлись на переносице. — Ты знаешь, что я тебе не прощу этих веревок. И припомню при случае. Я весьма мстительный мужчина. Касси облизнула пересохшие губы. — Я не так глупа. И прекрасно понимала, на что иду. Не сомневайся, что я все сначала продумала. — Что ж, буду сидеть и смотреть на эти путы… — Взгляд его пробежал по ее лицу. — И обдумывать все способы, которыми мужчина всегда заставит женщину почувствовать себя беспомощной. Я знаю очень много таких приемов, Касси. Перечислить тебе хотя бы некоторые из них? Она почувствовала, как вспыхнули щеки. — Нет. — Ты предпочитаешь неожиданность? Она ничего не ответила. — Весьма неразумно ехать вместе со мной. Я не собираюсь оказывать тебе знаки уважения. Ты поняла меня? — У меня нет выбора. И мне придется ехать на «Жозефине». — Ты уяснила, что я имею в виду? — настойчиво повторил Джаред. — Я не дура. Ты собираешься переспать со мной. — При первой же возможности. — И таким образом наказать меня? — Отчасти. — Он перевел взгляд с ее лица на грудь. — А еще и потому, что с тех пор, как увидел тебя на берегу, все время думал о том, как тесно пришлось бы мне, если бы я вошел в тебя. Касси вдруг ощутила, как мускулы ее живота непроизвольно сжались, и на какой-то миг она вообще лишилась дара речи. Джаред пристально разглядывал узлы, стягивающие его запястья. — Тебе было бы лучше, когда мы окажемся вместе, если бы ты сию минуту развязала меня. Все это настолько бесит, что я не смогу удержаться, чтобы не припомнить. — Джаред снова посмотрел на Касси и негромко проговорил: — Я запомню, сколь беспомощным чувствовал себя, какое невыносимое отчаяние я испытывал. Поверь, тебе не захочется пережить все это так же, как сейчас мне. — Но этого не произойдет, потому что я не собираюсь позволять… — Встретив его взгляд, она встряхнула головой. — Я не могу развязать вас. До рассвета. — Как хочешь. — Он закрыл глаза. — Но ты пожалеешь об этом, и очень сильно. Наступило молчание. Ни звука. Только легкий посвист ночных птиц на деревьях в саду. Невероятно, но ей показалось, что он снова заснул. Как ему это удалось, когда сама Касси едва сидела от переполнявшего ее напряжения? — Ты ведь и сама знаешь, что Девилл не заслуживает прощения… Касси вздрогнула от неожиданности, когда Джаред вдруг заговорил. Как это ей могло прийти в голову, что он спит? Он всего лишь хотел немного утишить гнев и приготовиться к следующему сражению. Продолжая свою мысль, Джаред добавил: — Он предатель и убийца. Забудь о нем. Оставайся здесь, в своем райском саду на земле, и катайся на своем чертовом жеребце. — Шарль не убийца. Он не способен на такое. — Своими руками — может быть. Я же тебе сказал — он предатель. Настоящий Иуда. И сколько сребреников получил Девилл за свое гнусное дело, Касси? — Не понимаю, что ты имеешь в виду? — Я говорю о Данью. Что же еще? Почему он… — Джаред замолчал, увидев удивленное выражение ее лица. — Боже, да ты же не знаешь ничего! Он не рассказывал тебе? — Я уверена, что ему и сказать-то было нечего. — Боже! Он и словом не обмолвился о случившемся, — Джаред невесело рассмеялся. — Позволив тебе рисковать жизнью ради его спасения, Шарль даже не удосужился объяснить, из-за чего он вынужден прятаться. — При встрече он мне расскажет все, — уверенно проговорила Касси. — У нас не было времени. — За одиннадцать-то лет? — Ему хотелось, чтобы все случившееся во Франции осталось там, в прошлом, и он не желал к нему возвращаться даже мысленно, — быстро сказала она. — Но совсем не из-за того, что он поступил плохо. |