
Онлайн книга «Хранительница сокровищ [= Полночный воин ]»
![]() — Ты не должен здесь дольше задерживаться, — переживал Малик за Гейджа. — Лефонт сказал, что Вильгельм двинулся на Лондон. Тебе надо быть с ним и защищать свои интересы. — Я послал к его милости достаточно воинов, — успокаивал друга Гейдж. — Когда тебе станет легче, мы нагоним их. — Я не поправлюсь раньше весны. Я пока не в состоянии даже сидеть. — Малик брезгливо сморщился. — Я ничего не могу. Только ем да сплю, как младенец. — Потерпи немного, — улыбнулся Гейдж. — С тех пор как мы считали тебя мертвецом, прошло всего четыре дня. — Я тоже так думал. — Малик посмотрел на вход в палатку. — Где Бринн? — Женщина? Она на улице кипятит воду. Готовит новый бальзам для твоей раны. — Должно быть, очень хороший бальзам. Я даже не представлял, что рана может так быстро затягиваться. — Так ты только что жаловался на медленное выздоровление, — поддразнил его Гейдж. — А ведь эта женщина неплохо знает свое дело, как ты считаешь? — Бринн. — Что? — Ее зовут Бринн. Ты всегда говоришь «женщина», а у нее есть имя. — Ну и что? — Ее зовут Бринн, — повторил Малик. — И это меняет дело. — Ради всего святого, неужели эта девка вскружила тебе голову? Или тебя опять пронзили стрелы Купидона? Малик покачал головой. — Нет, тогда я подумал так из-за сияния… Гейдж скептически усмехнулся: — …а оно постепенно погасло? — Не то… просто… Я не могу думать о ней как о простой женщине. Я не так самоуверен. — Влюбившись в графиню Бальмаринскую, ты не говорил о самоуверенности. — То было совсем другое. — Разумеется, другое. Одна женщина — графиня, а другая — рабыня. Благородная дама была очаровательна и изысканна, а «светящаяся» знахарка — колючая, как ежевичные заросли, и с таким же языком. Я никогда не встречал более трудной в общении женщины. — Она мне нравится, — просто ответил Малик. — Странный же у тебя вкус. — Знаю. — Малик лучезарно улыбнулся. — Иначе я бы не выбрал тебя в друзья. Ты тоже занозистый и трудный. Я же пришел в этот мир, чтобы избавить его от зла и лишних колючек. — Ты послан в него страдать и мучиться. — Гейдж отвел взгляд от его лица. — Хочешь, я отдам тебе эту женщину? — Нет. — Малик пристально посмотрел на него, — Тебе от этого будет легче. Интересно, почему? Разве мы не привыкли все делить пополам? Мне любопытно твое отношение к Бринн. Ты стараешься видеть в ней безликое существо, а в то же время не хочешь отпускать ее от себя. — Глупости. Я не предложил бы ее тебе, будь у меня хотя бы малейшее желание оставить ее себе. — Ты дорожишь моей многострадальной жизнью, а она спасла ее. Возможно, предлагая ее мне, ты хочешь избавиться от искушения самому взять ее. — Ты полагаешь, я могу переспать со шлюхой? Так ты обо мне думаешь? — Я знаю, что ты хочешь переспать с Бринн, — мягко ответил Малик. — В яти дни я постоянно наблюдал за тобой. В тебе неистовствует страстное желание обладать ею. Гейдж пожал плечами. — У меня не было женщины с тех пор, как мы пришли в Англию, а у нее красивое тело. Все естественно. — Но почему ты злишься, вот чего я никак не смогу понять. Почему ты сдерживаешь свое желание? — Не знаю. И что дальше? Ты хочешь отговорить меня? Малик покачал головой. — Думаю, тебе надо переспать с ней. Удовлетворишь свой аппетит и будешь мягче обращаться с ней. А ей, как мне кажется, очень нужна ласка. — Странно, что не просишь меня дать ей свободу. — В разоренной войной стране! Она будет в безопасности только рядом с тобой. Может быть, позже… — Он устало закрыл глава. — Вся эта болтовня утомила меня. Иди. Пожалуй, я посплю еще немного. Гейдж вышел из палатки. Бринн стояла у костра, помешивая бульон в кипящем котелке. Он остановился невдалеке и принялся ее разглядывать. Ее крепкие и сильные руки двигались по кругу. Поднимавшийся от варева пар слегка шевелил ее локоны на висках, шерстяное платье, натягиваясь, обрисовывало ее торчащие в разные стороны груди. Они были так невинно-трогательны, что Гейджу от желания дотронуться до них и впиться в них губами стало трудно дышать. Он напрягся до боли. Он даже не подозревал, до какой степени жаждал ее и когда родилось это чувство. Сегодня днем, когда он прикоснулся к ее волосам? Да, уже тогда он хотел ее, его ладонь онемела, почувствовав их шелковистость. Но тогда он попытался избавиться от этого ощущения. И все-таки почему он продолжал внутреннюю борьбу? Эта женщина была его собственностью. Почему бы вообще не затащить ее в лесную чащу и просто не насытиться ею, как учил его Малик? Она не девственница, и прикосновения мужчин ей не внове. Она училась умению доставить удовольствие лорду Ричарду Редфернскому, а уж он-то наверняка имел скотские привычки, извращенные, как и его мораль. При этой мысли дикая ярость охватила Гейджа. Никакого сомнения, он ревновал. Не может быть. Он никогда не ревновал ни одну женщину. — Тебе что, нечего больше делать, как торчать здесь и глазеть на меня? — не отрывая взгляд от кипящего бульона и не переставая помешивать его, спросила Бринн. В нем вспыхнуло раздражение. Нежные и ласковые слова находились у нее для Малика, и даже с Лефонтом она была любезна. Только Гейджу доставалось от ее острого языка. — Что ты делаешь? — Гейдж поморщился: она подбирала опавшие листья и бросала их в котелок. — Уж не собираешься ли ты скормить эти помои Малику? — До последней капли. — Бринн яростно мешала варево. — И тебе ни к чему целыми днями следить за мной. Неужели ты думаешь, я отравлю его? — Нет. — Гейдж пожал плечами. — Но так может показаться, если ты будешь впихивать ему в рот эту гадость. — Он знает, я делаю только то, что идет ему на пользу. — Бринн заглянула в котелок. — Даже если ты не доверяешь мне. — Как я могу не доверять тебе, если Малик уверяет, что ты ангел? — Гейдж сел на землю и охватил руками колени. — Говоря так о тебе, я сразу же попал бы в ад. Бринн презрительно усмехнулась. — Не думаю, что ад испугал бы тебя. — Ты считаешь, что я — главный дьявол? — Я так не говорила. — Конечно, ты ведь вообще немногословна. Разве что когда командуешь надо мной. — Я отдаю тебе приказания только по необходимости, для блага Малика. — Она в волнении облизала пересохшие губы. — Я хочу вывезти его из этого места. — Он еще слишком слаб. — Всего несколько миль. — Она показала на север. — Может быть, в тот лес. Так будет лучше. |