
Онлайн книга «Хранительница сокровищ [= Полночный воин ]»
![]() — Тогда зачем было упрямиться? — Я не смогла с собой ничего поделать. — Она внимательно рассматривала его. Боль Гейдж загнал внутрь. Надо заставить страдание выйти наружу, но сможет ли она вынести его боль, взяв ее на себя. — Тебе очень плохо. — А если и так? Что ты смогла бы сделать? У тебя есть средство от душевной боли? Ты считаешь, что достаточно дотронуться до меня, чтобы вылечить мое сердце? — Я не могу этого сделать. Он раскинул руки, и глаза его подозрительно заблестели. — Ну же, ляг со мной, как с Маликом. Посмотрим, какое у тебя волшебство. Она отодвинулась. При одной мысли о прикосновении к нему панический страх охватывал ее. — Во мне нет никакого волшебства. — Она посмотрела на его отражение в быстром течении реки. Тело его казалось размытым, ускользающим, но так ей было легче воспринимать его. — Ты очень любил Хардрааду? Он не ответил. Яд должен выйти наружу. — Странно, что ты так тяжело воспринял его смерть. Малик говорил, что он отказался признать тебя своим сыном. — Я к нему ничего не чувствую. — Гейдж горько усмехнулся. — Только его трон привлекал меня, а он не считал нужным отдать его мне. — Думаю, дело в другом. — Значит, ты глупа. С какой стати мне любить человека, выгнавшего меня из своей страны? — Он выгнал тебя? — Я был слишком похож на него. Он испугался, что я могу вырвать у него то, что он не собирался отдавать. — Помолчав, Гейдж добавил: — Возможно, он был прав. Со временем я мог бы подсыпать ему в вино какую-нибудь травку. — Ты никогда бы не сделал этого. — Он считал, что мог бы. — Тогда он тебя не знал. Ты никогда не причинишь вред ближнему. — Бринн оторвала взгляд от бегущей воды. — А Хардрааду ты любил. — Повторяю, я не чувствовал… — Гейдж замолчал на полуслове. — Впрочем, похоже, я относился к нему с величайшей нежностью, когда только узнал. Я был совсем мальчишкой, а он казался… всем на свете. Вероятно, он был величайшим воином на земле во все времена и всегда рвался к новым победам. В этом он видел самую большую радость в жизни. — Как ты узнал его? — Меня послали к его двору, когда мне исполнилось десять лет и два года. — Его губы скривились. — Мой дед был очень тщеславен. Он подсунул свою дочь Хардрааде, повстречавшись с ним в Византии, в надежде, что тот потеряет голову и женится на ней. Однако Хардраада оставил в ней только свое семя перед отъездом в Норвегию. — И твой дед отправил тебя к Хардрааде? — Разумеется! Что может быть вернее для купца, чтобы возвыситься, как не иметь внука-принца? — А твоя мать? — Дед разрешил ей переехать в Константинополь, когда я был еще младенцем. Она выполнила долг перед своим отцом, но считала жизнь в деревне позором, оставаясь матерью незаконнорожденного. «Как же нелегко приходилось в той деревушке бастарду!» — с грустью подумала Бринн. Расти без матери, с дедом, только и мечтавшим использовать его для получения барышей, и с отцом, который ласково обращался с ним, пока не почувствовал в нем угрожающую своей власти силу. Гейдж не из тех, кто позволил бы затирать себя и над собой насмехаться. Ей вдруг захотелось увидеть рядом Хардрааду и юного Гейджа. — Когда он прогнал тебя? — Мне пришлось вернуться в Норвегию несколько лет назад. Он покинул Хардрааду и стал королем торговцев, когда тот отклонил его законные права. Гейдж никогда не согласился бы с поражением, он попытался бы силой вырвать победу из любого сложившегося положения. — Тебе было лучше без Хардраады. — Кто ты такая, чтобы судить? — Лицо его стало жестким. — Думаю, трон Хардраады был бы мне впору. — Не могу поверить, что ты мечтал о его троне. — Мне ничего больше не было нужно от него. — Гейдж пристально посмотрел на нее и подтвердил: — Ничего. Он никогда не поймет, как необходим сейчас был ему разговор об отце, именно здесь и сейчас. Она же знала, что теперь его боль немного ослабнет. И у нее постепенно растаял ком в горле. — Раз ты так считаешь, значит, так и есть. — Бринн поднялась с колен. — Ладно, теперь я вернусь в лагерь. Его нетерпеливый жест выражал удивление. — С тех пор как мы ушли из лагеря, я только это тебе и предлагал. — Тогда я не могла этого сделать. Теперь тебе легче. Бринн собралась уходить. — Постой! — Гейдж рванулся за ней и схватил ее за руку. Горечь и боль, слезы, сглатываемые втайне ото всех, одиночество и темнота. Страдания раздирали душу, эмоции захлестывали разум. В отчаянии Бринн попыталась вырвать свою руку. Но куда же уйдет вся эта боль, если она не возьмет ее на себя? — Прошу тебя, — прошептала она, закрыв глаза. — Пожалуйста, не надо. — В чем дело, черт побери?! — Твоя боль. Пожалуйста, не заставляй меня чувствовать ее. Мне больно… Он выпустил ее руку. Боль ушла, но он не должен оставаться один. Она рванулась к нему, взяла его за руку снова. Почувствовав новый болевой удар, застонала. — Что с тобой происходит, черт возьми? — зло спросил он. — Не знаю. Мне никогда не было так… Она слепо взяла его за другую руку. Его страдания, навалившись, готовы были раздавить ее. Внезапно ей стало ясно, что надо делать. Соединив себя с ним, она ощутила, как общая скорбь охватила их. Бринн прильнула головой к его груди, и слезы брызнули у нее из глаз. — Господи! — Он стоял подобно изваянию. — Прекрати плакать. Она покачала головой. — Почему, черт возьми, ты плачешь? — Потому что ты не можешь, — всхлипывая, прошептала она. — Надо, чтобы все куда-нибудь вылилось. — Ты ненормальная. Отступив на шаг, он посмотрел ей в лицо. — Ты сумасшедшая, — повторил Гейдж. Указательным пальцем он провел по щеке, по следу, оставленному слезами. — Не надо, — хрипло сказал он. — Прекрати. Ее рыдания постепенно стихали, и ему становилось легче. Глубоко, судорожно вздохнув, она перевела дыхание. — Все. Теперь я пойду. — Бринн повернулась и не спеша спустилась на тропинку. — Я сделала все, что смогла. — Подожди! Она оглянулась через плечо. — Мы ушли далеко от лагеря, — поспешно проговорил Гейдж. — Ты найдешь дорогу обратно? Он беспокоился о ней. Теплая волна окатила душу, и она улыбнулась. |