
Онлайн книга «Серебряные фонтаны»
Он помедлил с ответом, но все-таки ответил: – Несомненно, многие гости будут тебе знакомы. Это – публичный прием, – легким нажимом в голосе Лео дал мне понять, что пока мы будем в Белинге, он будет вести себя как муж. Я немного расслабилась. Когда последние обороты двигателя заглохли, и машина остановилась у внушительного, украшенного колоннами подъезда, я увидела, что все окна большого особняка залиты светом. Со ступеней быстро спустился лакей, чтобы открыть дверцу машины, позади него возвышался Белинг, такой огромный и впечатляющий, что на мгновение меня охватила паника. – Лео... – оглянулась я. – Я подожду тебя в холле, – сказал он, не глядя на меня. С облегчением я почти взлетела по каменным ступеням. Когда я вошла, служанка, ожидавшая гостей в холле, проводила меня наверх, в спальню, служившую дамской комнатой. Я с тревогой открыла дверь, но внутри не оказалось никого, кроме Бернис, горничной леди Бартон. Она с улыбкой подошла ко мне, чтобы помочь снять накидку. Бернис отступила на шаг, и меня согрело искреннее восхищение в ее голосе: – Моя леди, осмелюсь сказать – вы выглядите просто прекрасно! Поблагодарив ее, я нагнулась, чтобы проверить чулки – они еще не порвались. Усевшись на стул, я аккуратно надела туфли и надежно завязала тесемки. Золушке пора было выходить на бал. Встав, я почувствовала себя очень легко – словно бабочка, впервые расправившая, и простершая к солнцу влажные крылья. Я не переживала, что на мне нет панталонов, а юбка так коротка, что из-под золотой бахромы видны обтянутые шелком колени. Я сделала пируэт перед зеркалом, вся в розово-золотом сиянии. Легким прикосновением пригладив волосы, и поправив шелковую розу у пояса, я танцующей походкой пошла к двери. Моя рука едва прикасалась к перилам, пока мои золотые туфельки сбегали вниз по лестнице. Скользнув по освещенному холлу, мои глаза отыскали широкую черную спину стоящего там Лео. Когда осталось несколько шагов, я ласково позвала: – Лео! Он стал поворачиваться, увидел меня – и вдруг замер. Я соскочила с последней ступеньки и чуть ли не бегом направилась к нему. Я улыбнулась, но он все еще молча рассматривал меня. – Ты накрасила лицо? – сурово спросил Лео. В его голосе звучал гнев. Моя улыбка дрогнула. – Тебе не нравится? – нерешительно спросила я. – Мне... Мне... – его рука поднялась к жесткому белому воротничку и потянула, словно воротничок душил его. – Я могу умыться, если ты хочешь, – предложила я с несчастным видом. – Нет... просто для меня это было несколько неожиданно, – глаза Лео опустились вниз, пристально осматривая мою одежду. Он выглядел пораженным. – Тебе нравится мое новое платье? – Оно... очень модное. – Я ездила за ним в Лондон, – гордо сказала я. – Хм... понятно, – Лео снова оттянул воротничок. – Нам... пожалуй, пора входить. В этот вечер он разговаривал со мной больше, чем в прошедшие две недели. Я была очень благодарна Мод и Марте. Затем я услышала позади нас голос сэра Джорджа: – Леонидас, леди Ворминстер... Я повернулась, чтобы приветствовать его, а он, увидев меня, воскликнул: – Эми, дорогая меня, как я рад вас видеть – и как потрясающе вы сегодня выглядите. Я просто обязан воспользоваться привилегиями хозяина, – положив мне руку на талию, сэр Джордж поцеловал меня в щеку, его усы защекотали мое ухо. – Вы выглядите прекрасно, восхитительно, – он повернулся к Лео, – не так ли, старина? С замирающим сердцем я не сводила глаз с лица Лео, дожидаясь ответа. – Да, она хорошо выглядит, – ответил тот, и меня с головы до ног охватила радость. Сэр Джордж был сама любезность. Он обнял меня за плечи и повел в большую гостиную. – Мама, вот Эми и Леонидас. Взгляды гостей обратились к нам, голоса смолкли – в гостиной было около тридцати человек. – Эми, дорогая, как ты элегантно выглядишь, – выплыла вперед леди Бартон. Гости вернулись к разговорам, а я в одно мгновение оглядела зал – две юбки были такой же длины, как моя. Я облегченно вздохнула украдкой, целуя облако, пахнущее фиалками, а затем – другое, пахнущее гелиотропом, когда Цинтия чмокнула меня в щеку. Сэр Джордж, казалось, забыл, что уже целовал меня, его усы защекотали мое другое ухо. Позади я увидела мистера Селби, робко и одиноко поглядывающего вокруг. Я подошла к нему и поцеловала в морщинистую щеку. Он мгновенно залился краской. – Добрый вечер, Эми, – сказал еще один голос. Он принадлежал темноволосому молодому человеку со сверкающими синими глазами, которого я не видела никогда в жизни. Его улыбка стала шире: – Теперь, когда мы представлены, я могу занять очередь? Его глаза проказливо сверкали, я встревоженно попятилась и с облегчением услышала за своей спиной: – Нет! Все замолчали, услышав окрик Лео, а сэр Джордж, сказал сглаживая неловкость: – Эми, вы, полагаю, встречались с Феллоузом – они с Леонидасом старые друзья. – Я услышала, что разговоры вокруг возобновились, и с облегчением повернулась к Феллоузу, которого знала по Военному сельскохозяйственному комитету. Мы говорили с ним о сельском хозяйстве, пока не объявили ужин. – Я поведу вас, – наклонился ко мне сэр Джордж, – а Леонидас поведет маму. – Я положила руку ему на локоть, за нами другие гости разделились на пары, и мы возглавили процессию из гостиной. – Я впервые на таком ужине, – прошептала я сэру Джорджу. У меня дух захватило, когда мы вошли в столовую. Мои глаза с трудом выдерживали ее великолепие – мерцающую белизну скатерти, поблескивание серебра, сверкание стекла и цветы, цветы повсюду. – Ох, как красиво! Сэр Джордж снова положил свою руку на мою: – Я скажу матушке, что вам здесь понравилось – ей будет приятно. Идемте сюда, сегодня вы на почетном месте. – Спасибо, вы так добры. – Не благодарите меня, Эми. Моя награда – ваше удовольствие, – улыбнулся он мне, и я ответила улыбкой. Сэр Джордж был так мил. Усевшись, я заметила, что рядом со мной возник спор по поводу того, кто сядет по другую сторону от меня. Высокий приятный мужчина, хмурясь, взял со стола обеденную карточку. – Но Этти точно говорила мне... Темноволосый молодой человек из гостиной встряхнул головой: – Мое место, старина, разве не так? – он оглянулся и подмигнул стоящему позади лакею. – Точно, мистер Финлей, – важно подтвердил лакей. – Уходи, Берти, – мистер Финлей махнул рукой приятному мужчине. – Наша хозяйка передумала. – Ну, знаешь, дружище Конан... – Твое место дальше, – упорствовал мистер Финлей. Было очевидно, что он не собирается уступать. |