
Онлайн книга «Охота за невестой»
![]() – Я попросил бы вас объяснить мне все лично, но, к сожалению, через полчаса должен быть в суде. – Ваш клерк знает, как с нами связаться, – ответила Пруденс с улыбкой. – Всего хорошего, сэр Гидеон. – Всего хорошего, мадам. Он поклонился и отошел в сторону, пропуская ее. Потом улыбнулся Честити, когда она шагнула вслед за сестрой. – Две прекрасные леди из Мейфэра? Честити лишь слегка наклонила голову и, пробормотав «доброе утро», в следующее мгновение оказалась на улице рядом с сестрой. – По крайней мере можно не сомневаться, что этот упрямый клерк не скроет от него наши бумаги, – произнесла Пруденс. – Сэр Гидеон сказал, что заинтригован, и непременно спросит у клерка, о чем шел разговор. И клерку не удастся обмануть патрона. – Не удастся, – согласилась Честити. – Сегодня нам повезло. Мы сделали все, что хотели. Теперь остается лишь ждать вестей от него. – Думаю, мы заслужили кофе у Фортнума, – заявила сестра. – Как разумно было воспользоваться адресом Эмилии и Генри, – сказала Честити, когда они шагали в сторону Ченсери-лейн. – Никому в голову не придет, что Франклины как-то связаны с Дунканами с Манчестер-сквер. – Если только этот адвокат не наймет частного детектива. Он смог бы в мгновение ока установить связь между Генри и Максом. Выследить секретарей политиков – плевое дело. Эмилия Уэсткогт и Генри Франклин были первыми официальными клиентами их посреднической конторы. Теперь они состояли в счастливом браке, ожидали первого ребенка и поддерживали тесные отношения с сестрами Дункан. К тому же Генри был секретарем мужа Констанс, заседавшего в палате общин. – Едва ли он зайдет так далеко, – возразила Честити. – Если он возьмется вести наше дело, все, что ему понадобится, выяснит у нас. А если не возьмется, зачем ему нанимать частного детектива? – Пожалуй, ты права, – согласилась Пруденс. И все же у нее остался неприятный осадок. Хотя их встреча и была мимолетной и вполне дружелюбной, что-то ее встревожило она и сама не знала, что именно. Сэр Гидеон Молверн вошел в свои апартаменты и приветствовал клерка. – Кофе, Тадиус, самого крепкого кофе. – Вода уже греется, сэр Гидеон. Надеюсь, посещение школы мисс Сары прошло удачно? Клерк встал из-за письменного стола, чтобы проследить за водой, гревшейся на спиртовке. – Да, классная наставница говорила о Саре только хорошее, – ответил сэр Гидеон. – И в этом нет ничего удивительного, сэр. Мисс Сара сверкает, как начищенная пуговица. – И колкая, как иголка. Смех сэра Гидеона прозвучал прочувствованно и мягко, но в нем можно было различить нотки гордости. Речь шла о его дочери. Он снял перчатки и шляпу-котелок и положил на скамью у двери. – Расскажи мне о посетителях. Тадиус налил закипевшую воду в медный кувшин, куда предварительно положил кофе, и медленно выпрямился. – Посетители? Я видел только одну посетительницу. – Но их было две. Сэр Гидеон проследовал в свой кабинет. – Прекрасные леди. Или леди из Мейфэра? Именно так они представились. В иных обстоятельствах я счел бы их дамочками, занятыми поисками клиентов. Он обошел вокруг массивного дубового стола, служившего ему письменным, но не сел за него. Тадиус, ставя готовый кофе и чашку на стол, позволил себе неодобрительно нахмуриться. – Та, которую я видел, выглядела вполне респектабельной. – Было темно, – заметил сэр Гидеон, наливая себе кофе и с удовольствием вдыхая его аромат. – Я не смог их как следует рассмотреть в полумраке лестницы. Может, установить в холле еще один газовый рожок? – У нас достаточно газовых рожков, сэр, – уныло возразил клерк. – Но можно повесить в холле у двери еще один. – Нет, нет, не стоит. – Адвокат махнул рукой. – Итак, просвети меня. Тадиус вышел в приемную и вернулся с бумагами, оставленными Пруденс. – Дело о клевете, сэр. Но леди собирается действовать в качестве собственного поверенного. Лично ввести вас в курс дела. – О, это что-то новенькое. Во всяком случае, не так пресно, как обычно. Надо же! Как обманчива бывает внешность. Сэр Гидеон пил кофе и просматривал экземпляр газеты «Леди Мейфэра». Затем понимающе кивнул: – Кажется, есть объяснение появлению этих прекрасных леди. – У меня пока не было возможности детально ознакомиться с бумагами, – виновато произнес Тадиус. – Ты просто не успел. Ведь они только что ушли. – Сэр Гидеон поставил пустую чашку на блюдце и собрал бумаги. – Прочту их в Олд-Бейли, когда присяжные удалятся на совещание. Это закрытие дела. Надеюсь, они уйдут ненадолго, не более чем на час. Поэтому не придется возвращаться сюда, пока они будут обсуждать приговор. А я смогу использовать это время. Он энергичным шагом прошел в приемную и снял свою черную мантию с вешалки. – Вот адрес. Бейзуотер, сэр Гидеон. Леди сказала, что мы можем связаться с ней по этому адресу. – Бейзуотер? Удивленный, сэр Гидеон обернулся, держа в руках парик, который еще не успел надеть. – Ни одна из этих леди не несет печати Бейзуотера. – Я тоже так подумал. Решил, что этот адрес она оставила до востребования, чтобы сохранить анонимность. – Но почему они хотят сохранить анонимность? Сэр Гидеон нахлобучил парик и посмотрел в зеркало. – Все дела за последние шесть месяцев были на редкость скучными. Мне нужны перемены, нечто из ряда вон выходящее. Может быть, это дело поможет мне хоть немного встряхнуться. – Он поправил парик и принялся размышлять вслух: – Чего бы я действительно хотел – так это славного сочного убийства, но эти леди на убийц не тянут. Впрочем, внешность обманчива, надо надеяться. Он попрощался. – Если бы можно было не ходить на этот прием, – сказала Честити, когда сестры вернулись к себе. – Без Констанс будет еще скучнее. – Не забывай, это не просто прием, а сбор пожертвований, – напомнила Пруденс, – наша работа. – Она вставила ключ в замочную скважину. – Только представь себе – сто гиней на счете в банке! – У меня такое ощущение, будто я меж двух огней, – заметила Честити. – Привет, Дженкинс, – весело обратилась она к дворецкому, входившему в холл. – Мисс Чес, мисс Пру, – приветствовал их дворецкий с улыбкой. – В чем дело, Дженкинс? – спросила Честити. – У тебя такой таинственный вид! Не отпирайся. |