
Онлайн книга «Венера»
![]() — В этом нет необходимости, сэр, — проговорила она торопливо. — Я живу недалеко отсюда и с удовольствием пройдусь пешком. — О нет, вы не можете отказать мне в моей просьбе! — запротестовал знатный господин. — Позвольте представиться: Джордж Виллерс к вашим услугам, мадам! Имя это ничего не сказало Полли: девушка не знала, что так зовут знаменитого герцога Букингемского. Поклонившись ему, она резко повернулась и пошла прочь. Сановник не сводил глаз с легкой фигурки, пока та не скрылась за углом улицы Лонг-Экр. Если эта юная особа и впрямь проживает где-то поблизости, ему не составит особого труда разыскать ее: столь редкостной красоты леди не может пропадать в безвестности. Постояв еще немного, он кликнул лакея. Вернувшись домой, Полли увидела, что в гостиной, у камина, уже накрыт стол. Не прошло и нескольких минут, как раздался голос Де Винтера. — Какая приятная неожиданность! — воскликнула Полли, устремившись ему навстречу. — Прошу вас, проходите! — Вы очень любезны! — Буду рада, милорд, если вы изволите отобедать со мной. Миссис Бенсон приготовила чудесное жаркое. — Вот и прекрасно! — засмеялся Де Винтер. — У меня просто слюнки текут при мысли о жареной дичи, приготовленной миссис Бенсон. Войдя в гостиную, Ник стал свидетелем идиллической картины: двое, сидя за столом, мило и весело болтали. Николас почувствовал укол ревности. Конечно, он знал, что Ричард ни при каких обстоятельствах не станет флиртовать с подопечной друга, и, что еще более важно, Де Винтер никогда не забывает об их совместной цели. Лорд — убежденный политик, ставящий превыше всего благополучие родной страны, и никакой личный интерес не мог помешать ему исполнить свой долг. Что же касается Полли Уайт, то она в его глазах — лишь помощница в осуществлении разработанного ими хитроумного плана. И все же… Переливы ее смеха, кокетливый блеск глаз, нежный румянец — все это в данном случае не вызывало в нем особого восторга. — О, Николас, как хорошо, что вы пришли! — крикнула Полли и, подбежав, поцеловала его. Затем с озорным блеском в глазах спросила: — А как там леди Маргарет? — И добавила, напустив на себя серьезный вид: — Надеюсь, дьявольские силы не докучали ей в последнее время? — Ах ты, шалунья! — отозвался Ник, чувствуя, что на душе у него стало легко. — Вижу, вы не скучали здесь! — Ни в коем случае! — согласилась Полли, наливая вино в бокал. — Лорд Де Винтер — интересный собеседник. Он рассказал мне об охоте на лис. Я ужасно хочу научиться ездить верхом! — Прекрасно! Нет ничего проще! — заметил Николас, беря бокал с вином. — Надо только подождать, когда погода изменится к лучшему. — Ах, я и забыла! Знаете, сегодня утром, когда я вышла из дома, у меня произошла довольно странная встреча, — сказала девушка, вспоминая взгляд человека в одеянии из пурпурно-красного бархата. И подумала с содроганием: «Непонятно, почему он произвел на меня такое зловещее впечатление — ведь ни в словах, ни в манерах его не было ничего дурного». — Вот как? — заинтересовался Николас. — И кто же это был? — Не знаю. Это случилось у входа в театр. Его экипаж проехал через огромную лужу и окатил меня грязью. И я поцапалась с его кучером. — Что… что ты сделала? — прервал ее Ник. — Ну, я сказала, что думаю о нем, — поправилась Полли. — А потом этот джентльмен вышел из кареты. — Представляю себе! — пробормотал Николас. — Я был бы тоже весьма заинтригован, если бы мой кучер вдруг затеял свару с неизвестно откуда взявшейся бранчливой девчонкой. — Если бы этот возница глядел, куда едет, то не угодил бы в лужу и не окатил меня грязью! — ворчливо произнесла Полли. — Я что же, должна была молчать? — Однако и возмущаться можно по-разному, — резонно заметил Николас. — И что же сказал джентльмен, когда вышел из кареты? Полли пожала плечами. — Извинился и предложил подвезти меня до дома. — Помолчав немного, она добавила: — Может быть, само по себе это и не было странным, однако он так смотрел на меня… Николас нахмурился. Он легко мог себе представить, как незнакомец смотрел на Полли — скорее всего с нескрываемым вожделением. — И ты не приняла его предложение? — спросил лорд Кинкейд. — Если бы я не была так близко от дома, то вряд ли отказалась от его услуги, — честно призналась Полли. — Я же предупреждал тебя, чтобы ты соблюдала осторожность, — укоризненно сказал Николас. — Но ведь он не производил впечатления человека, которого надо бояться, — заявила Полли. — То был благородный джентльмен… — Не назвал ли он тебе своего имени? — полюбопытствовал Де Винтер. — Да… Он представился мне, и так учтиво. А я вместо того чтобы ответить ему тем же, повернулась и ушла. Думаю, он решит, что я совершенно невоспитанная особа. — Если к тебе пристают на улице, ты не обязана быть вежливой, — заверил девушку Николас. — Неизвестно еще, кто к кому пристал, — изрекла с наивной искренностью Полли. — И все-таки как его имя? — не унимался Де Винтер. — Ах, имя… Виллерс… Джордж Виллерс… Так, кажется. — Герцог Букингемский! — воскликнул Николас, многозначительно взглянув на лорда Де Винтера и испытывая одновременно удивление и тревогу. Затем, подойдя к столу, чтобы снова наполнить бокал, он произнес: — Выходит, детка, тебе довелось познакомиться с его светлостью герцогом Букингемским. Ты, без сомнения, снова встретишься с ним, когда станешь актрисой и сыграешь в одной из пьес, написанной им. Знаешь, ведь он считается замечательным драматургом. — Мне все равно, кто он там, я предпочла бы никогда больше не встречаться с ним. — Это правая рука короля, дорогая моя, — сказал Николас. — Ты должна быть польщена его вниманием. — Он что, ваш друг? — спросила Полли. — Во всяком случае, у нас с ним хорошие, приятельские отношения. Только дурак захочет нажить себе врага в лице герцога Букингемского! Не так ли, Ричард? — Конечно, — согласился тот. — Когда ты увидишь герцога в другой обстановке, Полли, ты воспримешь его совершенно иначе. — Возможно. Но этот вельможа наверняка запомнит, что я ругалась с его кучером и вообще была крайне неучтива. — И, поразмыслив, она заключила: — Раз он такая важная персона, то, уж конечно, нельзя быть у него в немилости. — О да, вне всякого сомнения. Однако у тебя нет причин бояться его, — успокоил девушку Николас и, поставив бокал на стол, улыбнулся. — А теперь одевайся, ведь мы собирались пойти за покупками. «Прогулка отвлечет ее от тревожных мыслей», — подумал лорд Кинкейд. Полли пошла вниз, чтобы надеть плащ, который миссис Бенсон успела уже вычистить и просушить. |