
Онлайн книга «Венера»
![]() — Приношу мои извинения, мадам! Я немедленно удаляюсь! — Фу, какой! — засмеялась Полли. — Вы прекрасно поняли, что я имею в виду! — Ну, хорошо… Сьюзан, почему бы тебе не заняться уборкой посуды? Ведь обед уже закончился, насколько я понимаю? Пробормотав какие-то извинения, Сью с видимым облегчением принялась за привычное дело и, поставив тарелки на поднос, выскользнула из комнаты. — Ну что, устраивает она тебя? — поинтересовался Николас. — Ей понятно, что требуется от нее? — Само собой! — заверила его Полли с живостью. Внезапно она ощутила, как холодная тень утренних событий вторглась в их любовную идиллию. — О чем вы беседовали с его светлостью? — спросила Полли. — Он сказал мне, что не прочь поближе познакомиться с госпожой Уайт. Я же сделал вид, будто меня совсем не волнует это обстоятельство. — Я отказалась от его предложения провести вместе вечер: мне кажется, не стоит проявлять чрезмерную поспешность. — И как он повел себя? — полюбопытствовал Николас и, подойдя к буфету, налил вина. Полли, однако, заговорила сначала о другом: — Сегодня нет спектакля, но на репетицию все же придется пойти. Пусть Томас увидит, что я не сбиваюсь больше с роли. — О чем это ты? Полли пожала плечами и рассказала ему о хитрости, к которой прибегла этим утром. — У меня отлично это получилось!.. Ну а что касается реакции герцога на мой отказ, то вначале он был страшно недоволен, однако потом взял себя в руки. — Помолчав немного, Полли заключила: — Думаю, его светлость не замедлит вновь обратиться ко мне с подобным же предложением, и на этот раз я не стану уже отказывать ему. На следующее утро тишину нарушил громкий стук в парадную дверь — в тот именно час, когда Полли, воспользовавшись отсутствием Ника с его многочисленными наставлениями относительно того, как следует себя вести во время принятия пищи, бродила по гостиной с тарелкой в руках. — Пойду посмотрю, кто там, — сказала Сью, положив на кресло одно из платьев Полли, и затем, уже от двери, добавила нравоучительно: — А у тебя может случиться несварение желудка, если не будешь завтракать, как все, — сидя за столом. — Ну вот, вылитый милорд! — засмеялась Полли и, подойдя к окну, выглянула, чтобы узнать, кто там пожаловал. На улице стоял лакей ее неугомонного поклонника. Стоило ей только обнаружить сей нерадостный факт, как веселое настроение, в коем она только что пребывала, вмиг уступило место паническому чувству, — примерно такому же, что охватывало ее всякий раз перед выходом на сцену. — Здесь письмо и сверток, — сообщила Сью, вернувшись в гостиную. — Его светлость герцог Букингемский ждет от тебя ответа. Полли открыла конверт, в котором лежало послание, написанное цветистым слогом со множеством комплиментов и содержавшее приглашение на завтрашний вечер. Когда же она развернула сверток, то Сью даже вскрикнула от удивления. В нем оказалась изысканной работы брошка в форме цветка, украшенная бриллиантами и жемчугом. — Очень мило, — пробормотала Полли. Ее отказ от такого подарка наверняка вызовет недоумение у его светлости, особенно если она согласится при этом принять приглашение на «скромный прием» в его доме на Стренд-стрит. И в самом деле, как совместить тут одно с другим? — Верни лакею это, Сью, — попросила Полли, заворачивая брошь. — И передай, что госпожа Уайт с благодарностью принимает приглашение герцога. — Потом, подумав несколько секунд, она заметила: — Конечно, лучше бы послать ответ в письменном виде, но, боюсь, я не очень сильна в грамматике. Сью с тревогой посмотрела на Полли: — Почему его светлость присылает тебе приглашения и подарки? Это неправильно, Полли: ведь твой покровитель — милорд! — Я поддерживаю отношения с герцогом исключительно по просьбе Ника и его друга лорда. Де Винтера. — Ответила Полли. — Так что успокойся, Сью. — Не нравится мне все это, — призналась Сьюзан, беря сверток. Откуда ей было знать о лицемерии и двуличии придворной жизни, когда замужние дамы могут рожать детей от посторонних мужчин, а их благоверные признают равнодушно чужого ребенка своим. Безупречный внешний вид, хорошие манеры и умение искусно притворяться считались в том коварном мире единственными добродетелями. Полли все чаще сомневалась, правильно ли она поступает. Если смотреть на все с позиции морали, исповедуемой высшим светом, то она — госпожа, в роли покровителя которой выступает лорд Кинкейд. Ну а Пруэ и остальные обитатели таверны Пса сочли бы ее, насколько ей известно, всего лишь шлюхой, находящейся на содержании у милорда. Так кто же она на самом деле? И так ли уж это важно? Разве не главное то, как Николас относится к ней? Пожалуй, что да… Но ведь только что он дал ей ясно понять, что не будет иметь ничего против, если она поведет себя как продажная девка! Когда впервые задумали они с Де Винтером использовать ее таким вот образом? И кому из них первому пришла в голову подобная мысль? «Мы оба сможем быть полезны друг другу…» «Черт подери! — дошло вдруг до Полли. — Я же сама, добровольно, согласилась участвовать в этом!» Подойдя к окну, она увидела, что лакей герцога разговаривает со Сьюзан. Он выглядел недовольным, забирая сверток, и, кажется, даже немного повздорил со Сью. — Он не хотел брать его назад, — рассказала та, поднявшись в гостиную. — Говорил, что его светлость ужасно рассердится. — Но ведь это не его вина, — заметила Полли и подумала: «Как же герцог будет зол на меня!» Но что было делать? — Я хочу послать записку милорду, — обратилась она к Сьюзан. — Пускай слуга Бенсонов отнесет ее. Полли, ощущая чувство тревоги, позвонила в колокольчик. Слуге не пришлось долго разыскивать лорда Кинкейда. Проходя по Сент-Мартин-лайн, он увидел его верхом на гнедом жеребце. — Милорд!.. Милорд! — закричал мальчишка, выбегая на булыжную мостовую. — Что-нибудь случилось? — спросил Николас, останавливая лошадь и наклоняясь к юному посыльному. — Нет, милорд, все в порядке, — ответил тот, отдавая записку. — Просто госпожа Уайт просила меня доставить вам это как можно скорее. — Что ты и сделал, — засмеялся Николас, протягивая ему монету. — Это тебе за труды. Парень взял шестипенсовик и, стоя посреди улицы, разглядывал неожиданный подарок, размышляя, на что лучше потратить свалившееся на него богатство. Приехав на Друри-лейн, Николас застал Полли полуодетой. Судя по всему, она, поджидая его, ходила в волнении взад и вперед по квартире, забредая из спальни в гостиную и возвращаясь назад. — Ник, наконец, вы пришли! — воскликнула она. — Я был уже на полпути сюда, когда твой гонец остановил меня и передал записку. Что случилось, Полли? И почему ты еще не одета? |