
Онлайн книга «Королевские игры»
![]() - Попросил бы не распространяться насчет присутствия сестры в театре, - холодно заметил Томас. - Разумеется, раз вы этого хотите. - Уотсон расположился на стуле с видом человека, которому некуда спешить. - Вам понравилась пьеса, мистрис Розамунда? - Очень, сэр. Надеюсь, что при дворе удастся посмотреть много интересных спектаклей. - Ага, значит, вы намерены почтить своим присутствием ее величество… прекрасно, прекрасно. В таком случае надеюсь продолжить знакомство. - Он стремительно поднялся. - Послушай, Томас, позволь на пару минут заглянуть к благодетелю. У меня для него срочное сообщение. Надолго не задержу. - Иди. - Уолсингем слабо махнул в сторону двери. - Мы подождем. - Безмерно признателен. Уотсон галантно поклонился и прошел в кабинет. - А что, мастер Уотсон тоже служит сэру Фрэнсису? - осведомилась Розамунда. - Нас много, - неопределенно ответил брат. - Он всегда такой жизнерадостный? Вчерашнее бургундское совсем на него не подействовало. - Просто никогда не показывает, что ему плохо. - Томас страдальчески поморщился. - И пока не выведут из себя, радуется жизни, как блоха на обезьяне. - О, совсем как мастер Марло, - подытожила Розамунда, внимательно наблюдая за реакцией брата. Томас нахмурился, однако промолчал - прислонился к стене и закрыл глаза, пытаясь силой воли унять боль в висках. Розамунда взяла грифельную доску и мел и, вспомнив вчерашний разговор, принялась по памяти зарисовывать финальную сцену из «Принца датского». Поверженные тела, выпавшие из рук шпаги, чаши с отравленным вином: каждая из важных подробностей требовала тщательной проработки пером на бумаге. - Сэр Фрэнсис готов вас принять, мастер Уолсингем, - объявил дворецкий. Мортлок так тихо открыл дверь, что его появления никто не заметил. Томас встал, расправил камзол, встряхнул кружева на рукавах. Взглянул на сестру и одобрительно кивнул. Вот кому можно было позавидовать: глаза блестят, на щеках розовеет здоровый румянец. - Пойдем. Они вошли в сумрачный кабинет. Как и вчера, секретарь сидел за огромным столом. Услышав шаги, он поднял голову и, в свою очередь, пристально посмотрел на кузину. - Одеваешься со вкусом, - заметил он одобрительно. - Или кто-то помогает выбирать наряды? - Нет, сэр. Все решаю сама. - Замечательно. Платье сидит прекрасно и очень идет. А новый рисунок покажешь? - Я оставила грифельную доску в приемной, сэр. - Так принеси. Розамунда поклонилась и послушно направилась к двери. Спрятать набросок она не могла, как не могла и притвориться, что придумала композицию. Сейчас господин секретарь королевской канцелярии узнает, что она была в театре, и Томасу достанется не на шутку. Может, как бы случайно стереть мел? - Пожалуйста, сэр. Розамунда с поклоном положила рисунок на стол. Линии слегка утратили четкость, однако все равно остались узнаваемыми. Секретарь посмотрел и грозно нахмурился. Встал, с дощечкой в руках подошел к окну и снова принялся разглядывать. - Что это за сцена? Розамунда виновато взглянула на брата и честно ответила: - Театр, сэр. Пьеса мастера Кида о принце датском. Томас застонал. Господин секретарь пронзил кузена гневным взглядом. - Ты водил девочку с театр? Возмущению не было предела. - Брат не хотел, сэр, это я его уговорила, - бросилась на защиту Розамунда. - Никто меня не видел, никто не узнал. К счастью, о продолжении вечера можно было не докладывать. - Я разговариваю не с тобой, а с мастером Уолсингемом, - оборвал вельможа. - О чем ты думал, Томас? - Право, сэр, ее действительно никто не видел. Даю слово. Если не считать Уила Крейтона и Томаса Уотсона, подумала Розамунда. Сэр Фрэнсис испепелил виновного взглядом и заключил: - Твое счастье, если так и есть. - Он вновь посмотрел на рисунок. - Розамунда, нарисуешь эту сцену пером на бумаге. Сегодня же, после того как леди Уолсингем закончит свои наставления. Хочу посмотреть, с какой точностью тебе удастся передать сцену на более долговечном материале. Розамунда вздохнула с облегчением и почти благодарно поклонилась. Она не представляла, каким образом господин секретарь собирается использовать работу, однако радовалась возможности загладить вину. Сэр Фрэнсис взял с дальнего конца стола маленький колокольчик и позвонил. Дворецкий явился немедленно, и вельможа приказал: - Спросите мою супругу, не соблаговолит ли она прийти сюда. Слуга молча поклонился и исчез, бесшумно закрыв за собой дверь. Сэр Фрэнсис тем временем обратился к кузену: - Ты ввел в курс дела мастера Марло? Томас обрадовался возможности сменить тему и с готовностью ответил: - Да, сэр. Не далее как завтра утром он отбывает с пакетом в Нидерланды. - Отлично. Отправь вместе с ним своего человека, Фрайзера - пусть последит. Я бы послал Робина Поули, но тот занят. Розамунда слушала и запоминала каждое слово, хотя и не до конца понимала смысл разговора. Судя по всему, джентльмены считали юную особу настолько глупой, что не стеснялись беседовать открыто; скорее всего думали, что она или не услышит, или не сообразит, о чем речь. Что ж, в обоих случаях высокомерные умники ошибались. А если что-то пока и осталось неясным, то постепенно жизнь даст ответы на все вопросы. - А вот и наше милое дитя! - послышался теплый приветливый голос, и в комнату вплыла леди Урсула Уолсингем. Впрочем, скорее, не вплыла, а протиснулась: широкая и жесткая юбка шелкового фиолетового платья с трудом вписалась в дверной проем. - Ну, крошка, позволь на тебя посмотреть. Розамунда в очередной раз склонилась в почтительном реверансе, правда, на этот раз не выпрямилась до тех пор, пока почтенная дама не взяла ее за руку, приглашая встать. - Очаровательно, просто очаровательно.- Леди Уолсингем приподняла пальцем округлый подбородок Розамунды, разглядывая ее милое личико. - Сделаем из тебя настоящую красавицу, моя девочка, на зависть всем придворным дамам. - Не советую, дорогая жена, - сухо предостерег сэр Фрэнсис. - Меньше всего на свете дебютантке следует привлекать внимание этих кошек, к собственной персоне. - Что за чепуха, - безмятежно улыбнулась Урсула. - Не забывайте, что я непременно обучу милое дитя, как с ними обращаться. Пойдем же, дорогая; не будем мешать джентльменам в их работе. Попрощайся с братом - он, конечно, будет часто тебя навещать. |