
Онлайн книга «Пламя страсти»
Его губы прижались к ее губам. Он не хотел говорить о шахтах и о бледнолицых, о том, что они будут делать через год, через месяц, через неделю… обо всех препятствиях и неприятностях. Он не хотел ни о чем вспоминать. Он хотел забыться хотя бы на одну ночь. — Я люблю тебя, — прошептала Венеция, когда Хэзард оторвался от ее губ. — Я знаю. И ты нужна мне… Он очень осторожно усадил ее в большое кресло у очага, нежно поцеловал теплые, мягкие губы, убрал волнистые волосы с лица. Потом раздвинул ей ноги и медленно, так, что Венеция задрожала от предвкушения, опустился на колени между ними. Нагнувшись, Хэзард взял в рот ее розовый сосок, и она почувствовала, как волны желания расходятся от груди по всему телу. В какой-то момент Венеция поняла, что, если он сейчас же не овладеет ею, она просто умрет. — Чего ты ждешь? — прошептала она, вцепившись в его плечи. — Я хочу тебя! Сейчас! — Не торопись. Боюсь, твой муженек еще от тебя натерпится, красавица, — поддразнил ее Хэзард. — Но, надеюсь, у него хватит выносливости. Ты так любишь отдавать приказания… А что, если тебя не станут слушаться? — Но я всегда получаю то, чего хочу! — Получала, — насмешливо поправил ее Хэзард. — Ты меня утомляешь, — нахмурилась Венеция. — Почему с тобой всегда приходится бороться? — Потому что ты не научилась быть покорной, киска, — прошептал он. — Тебе хочется всеми руководить, а я никогда не подчиняюсь приказам — особенно женским. — Я не хотела приказывать тебе, — невинный взгляд ее голубых глаз растопил бы и камень. — Тебе больше понравится, если я подожду, пока ты сам меня попросишь? Хэзард рассмеялся. Он смеялся над ее наивностью, над своими неуместными угрызениями совести, над этой маленькой авантюристкой, которую он просто обязан был укротить. — Ах, черт возьми! — сдался он наконец, и его улыбка сразу стала мягкой, обезоруживающей. — Какая заметная разница… Когда Хэзард резко поднялся и одним мощным движением вошел в нее, они оба почувствовали, как мир покачнулся. Много времени спустя, поглаживая темноволосую голову, лежащую у нее на коленях, Венеция негромко напомнила: — Вода уже согрелась. — Теперь я слишком устал. — Хэзарду и в самом деле казалось, что он не сможет даже пошевелиться. — Вовсе не обязательно принимать ванну каждый день. — А мне казалось, что абсароки — это самые чистоплотные люди в мире, — поддразнила его Венеция. — Почему женщины так любят вызывать у мужчин чувство вины?! — прорычал он, но не шевельнулся. — Не засыпай! Венеция потрясла его за плечо, Хэзард поднял голову, потом медленно встал. Он был совершенно без сил. — Куда больше ванны мне нужен хороший сон. — Мы быстренько искупаемся! — взмолилась Венеция. — Если я влезу в ванну вместе с тобой, никакое «быстренько» у нас не получится. — Как мило… — Ты чертовски утомительна, ты знаешь об этом? — Но очень привлекательна, — парировала Венеция. Хэзард улыбнулся, его глаза засветились нежностью. — Но очень привлекательна, — согласился он. — Я налью воды? — предложила она. Хэзард вздохнул. — Я сам налью. — Он сделал два шага, потом остановился. — Если пообещаешь мне кое-что. — Все, что угодно, — радостно воскликнула Венеция. — По крайней мере, не говори больше «еще» до следующей полуночи. — Обещаю, — улыбнулась Венеция. Ванна оказалась приятной и освежающей. Хэзард откинулся на подголовник, удовлетворенно вздохнул и покрепче обнял Венецию. Она сидела у него между ног, прижимаясь спиной к его груди. — А ты когда-нибудь раньше купался вместе с женщиной? — Нет, — легко солгал Хэзард. — Почему? Это так приятно. — Не было времени, — снова солгал он. — По-моему, ванна для двоих — гениальное изобретение! — Этому изобретению, дорогая, по меньшей мере четыре тысячи лет. Секс вообще весьма неоригинален. — В самом деле? — отшутилась Венеция. — Ты хочешь сказать, что мы не первые? — Возможно, мы первые на этой стороне горы в хижине на участке 1014, но и только. — Какой же ты холодный, расчетливый прагматик! — Жизнь делает тебя таким, крошка. Она разрушает все иллюзии. Чаще всего это происходит при помощи оружия… Разумеется, я не могу говорить от имени богатых девушек из Бостона. Вы, очевидно, утрачиваете иллюзии по другим причинам. Например, если отец подарит вам кольцо и изумруд на нем окажется меньше голубиного яйца. — Не издевайся надо мной! — Прости, ты права. Как бы то ни было, сегодняшний вечер полон иллюзий и очарования. — Его пальцы коснулись изгиба ее бедра. — Между прочим, девушки из высшего общества не только считают драгоценности. У нас много и других дел, — обиженно заявила Венеция. — О, я уверен, что вы приносите немало пользы! — усмехнулся Хэзард. — Ладно, давай говорить серьезно. Я просто умираю от голода и мечтаю о хорошей пище. Скажи мне, котенок, ты в самом деле сможешь приготовить шоколадный кекс, если я раздобуду для тебя поваренную книгу? Мне так хочется шоколадного кекса… — Неужели больше, чем меня? — Ни в коем случае, биа, — Хэзард был истинным джентльменом. — Ты — мой любимый шоколадный кекс, и тебя я предпочитаю всему остальному. — Развратник! — Венеция рассмеялась и, повернувшись, плеснула ему в лицо водой. — Это ты во всем виновата, — сказал Хэзард с напускной строгостью и снова прижал ее к себе. — Я просто ничего не могу с собой поделать. — А кто тебя об этом просит? — ласково пропела Венеция. Хэзард фыркнул. — Ты самая нахальная женщина из всех, кого мне доводилось встречать! — Неужели я нахальнее, чем Люси Аттенборо? — Безусловно, — твердо сказал Хэзард. — Отлично! — Венеция выглядела очень довольной. — Я подумала… Если только я смогу правильно это объяснить… — У нее подергивались уголки губ от сдерживаемого смеха, в ее голубых глазах светилось желание. — Я не хотела предлагать ничего неразумного, но, учитывая то, как ты хорошо отдохнул… Только еще один раз, — прошептала она. Намного позже Хэзард перенес очень сонную, очень довольную молодую женщину на постель из шкур, уложил ее там и укрыл одеялом. Венеция уснула прежде, чем ее голова коснулась подушки, а он смотрел на прелестное личико в ореоле шелковистых кудрей и безотчетно улыбался. До этого вечера Хэзард даже не подозревал, как нужна ему женщина рядом… |