
Онлайн книга «Леди ангел»
— Во-первых, у него есть целый гарем. Не выдержав, Суверал рассмеялся. — Действительно, существенное отличие. Ну а в дру. гом? Оба спортсмены, оба любят ходить под парусом. Не знаю наверняка, любит ли Кит охоту, но могу предположить, что да, поскольку наведывается время от времени на Дикий Запад. — Чисто случайное сходство, — лениво протянула Виолетта. — Что же тогда не случайно? — Мужские чары господина Брэддока, настоящая сила обольстителя. Видишь ли, Анджела и Джо были в первую очередь друзьями. И теперь она больше всего тоскует по старой дружбе. — Однако они были и любовниками — этого никто не может оспорить. — Несомненно. Но они выросли вместе, в соседних поместьях. И узы, которые связывают их, совершенно отличаются от того чисто чувственного обаяния, которое излучает Брэддок. Но она, конечно же, отвергнет его. Из-за Шарлотты. — А ты уверена, что он будет домогаться ее расположения? — спросил Суверал с глубокомысленной миной. — Возможно, господин Брэддок и не привык домогаться чьей-то милости, поскольку в его жизни женщин всегда было предостаточно, однако, как бы то ни было, Анджела отвергнет его. — Вот уж действительно. — Посол ограничился неопределенной репликой, хотя и составил твердое мнение после того, как имел возможность наблюдать за столом драматичную дуэль взглядов. — Можешь вполне верить мне, Фредди, последующий ход событий сулит много интересного. Однако каким бы ни был исход настойчивого преследования, которое начинает господин Брэддок, Присцилле в любом случае не видать его как своих ушей. И тогда твои денежки будут для меня очень кстати. — Однако позволь напомнить тебе, что он как раз и занят тем, что подыскивает себе жену. — Он только думает, что ищет жену, — решительно отрезала Виолетта , бросив на Суверала самоуверенный взгляд. Люди, подобные господину Брэддоку, никогда не идут на этот последний, фатальный шаг. В конце концов он снова уплывет куда-нибудь. М-м-м… Как пахнут эти цветы! — восторженно воскликнула она, входя в гостиную. — Любой дом, где живет Анджела, напоен удивительным ароматом. Балкон гостиной выходил на залив, и морской воздух, врывавшийся в комнату сквозь открытые стеклянные двери, смешивался с пьянящими запахами жасмина, душистого горошка и роз, огромные букеты которых были расставлены в напольных вазах. Анджела стояла у балконной двери, устремив взгляд в ночное небо. Обернувшись при их приближении, она задумчиво сказала: — До чего же прекрасны эти звезды! А мы, к нашему стыду, сидим здесь, в который уже раз пересказывая старые сплетни. Вечно одно и то же. Что за жизнь… — добавила графиня с напряженной улыбкой. — Тебе сейчас, наверное, лучше было бы на море, — предположил Суверал. — Действительно, разве не прекрасно это было бы? — вздохнула Анджела. — Но что делать, — ее лицо исказила легкая гримаса презрения, — приходится вместо этого болтать с серьезным видом о всяких пустяках. — Полно тебе, дорогая, — вмешалась в разговор Виолетта. — Шарлотта с тобой категорически не согласилась бы. Разве можно назвать пустяком ее план заманить в ловушку Брэддока вместе со всем его богатством? Тут речь о крайне серьезных вещах. — Только не для меня, — мягко возразила Анджела. — Ах, милая, должно быть, я кажусь тебе черствой эгоисткой. Но прости меня… Мне отчего-то так тревожно. — Она судорожно сцепила пальцы, как если бы изо всех сил пыталась удержать себя от чего-то. — В этом году сезон выдался таким долгим. Кажется, ему нет конца. Нет, не стоило мне приезжать в Коуз. — Ее речь ускорилась, будто внутри нее зрела буря. — О Господи, скоро все будут здесь. Послушай, Виолетта, могу ли я попросить тебя об одолжении? Пожалуйста, разлей сегодня чай вмес. то меня. Я что-то явно не в духе. Мне не хочется… — Чаю или вообще ничего? — вежливо осведомилась Виолетта, с интересом наблюдая, как побелели костяшки пальцев Анджелы. На лице графини мелькнуло еле уловимое выражение отчаяния. На секунду разомкнув руки, она порывистым жестом обвела богато обставленную комнату и сказала: — Посмотри на все это… Мы пользуемся услугами одних и тех же декораторов. Все наши дома похожи друг на друга, как близнецы. Даже наши жизни удручающе походят одна на другую, как две капли воды. — Что, впрочем, только отчасти было правдой. В последние годы жизнь самой Анджелы существенно изменилась после того, как она начала уделять много сил и времени строительству и финансированию сельскохозяйственного колледжа, а также двух школ — начальной и средней. — Я так устала от одних и тех же людей, одних и тех же разговоров, этих бесконечных ужинов, атой невыносимой скуки… — Почему бы тебе в таком случае не сбежать из этого дома? Просто взять и исчезнуть до конца вечера? — предложила баронесса без тени недоброжелательства. — А мы с Сувералом извинились бы за тебя и напоили всех, кто жаждет чаю. Анджела заколебалась. Ее нахмуренные брови выдавали нерешительность. — А вы и в самом деле смогли бы? — наконец выговорила она. — Сегодня вечером эта компания отчего-то особенно действует мне на нервы. — Конечно, смогли бы. Тем более что тебе все равно предстоит увидеть те же лица завтра вечером у Шарлотты. Анджела тихо застонала. — Забыла уже? — И вправду, забыла. — Вот и уходи не мешкая, — продолжила свои уговоры Виолетта. — Не то через секунду вся толпа сгрудится вокруг тебя. — А ты уверена, что все обойдется! — Скажи хоть ты ей, Фредди. Ты преуспел в дипломатии гораздо больше, чем я. — Если ты не уйдешь сию же секунду, то будешь вынуждена еще раз выслушать повествование о том, как Присцилла получила приз за рисование. Анджела вымученно улыбнулась. — Спасибо за напоминание, дорогой. Это именно тот стимул, которого мне не хватало. До завтра, — поспешно попрощалась она с друзьями, направляясь к двери, ведущей в библиотеку, едва разминувшись с Шарлоттой и лордом Конгривом, которые первыми вошли в гостиную. Последними из-за стола встали Кит, леди Уолкотт и Присцилла, которая задержала собеседников своим восторженным рассказом о том, как она впервые была представлена двору. Переждав несколько минут в библиотеке, пока гости не перестанут бродить по дому и рассядутся снова, Анджела тихонько пробиралась по коридору в свою комнатку. Как раз в этот момент из столовой появилась запоздавшая троица. И если бы Кит не бросил скучающий взгляд в глубь коридора, в то время как Присцилла с леди Уолкотт оживленно обсуждали продолжительность своих бесед с королевой, то он вряд ли заметил бы, как мелькнули вдали светлые женские локоны и ярко-розовое пятно шифона. В гостиной его ждало объяснение неожиданного ухода хозяйки дома. — У бедняжки ужасно разболелась голова, — сокрушенно сообщила гостям леди Лэнли, — поэтому мне пришлось настоять, чтобы она предоставила нас самим себе. Анджела обещала поправиться к завтрашнему вечеру и быть у тебя на ужине, Шарлотта. Итак, кто хочет чаю? |