
Онлайн книга «Когда вас кто-то любит»
– Во всяком случае, один из нас уверен, – раздраженно вздохнула она. – Почему бы мне не быть уверенным за нас обоих? – вкрадчиво осведомился он. – Какая галантность! – сардонически бросила она, явно борясь с собой. Он ждал, внешне спокойный и сдержанный. – У меня есть одно требование, – выпалила она наконец. – Только одно? Я готов выполнить куда больше. – Никогда не смейте приказывать мне. Ни при каких условиях. – О, за это можете не волноваться. Аннабел тихо вздохнула, почему-то сразу поверни ему. Хотя… даже без его заверений она не смогла бы добровольно лишиться радости, которую ощущала в его присутствии. Скорее всего не смогла бы, иначе давно покинула бы и комнату, и этот дом. – Простите меня за нерешительность, – улыбнулась она. – Вы проявили немало терпения и великодушия. Что же, продолжим? Полагаю, теперь можно на ты? – Разумеется. – Его взгляд был обезоруживающим в своей чистосердечности, улыбка лишь отчасти дразнящей. – Не хотелось бы обижать тебя. И честно говоря, я не настолько отвечаю за свои чувства, чтобы гарантировать учтивость и обходительность. Как только происходящее достигнет… – он помолчал, пытаясь найти подходящее слово, – скажем, точки необратимости, ты не сможешь… – Остановить тебя? – Да. Именно не сможешь. Эдди утверждает, что временами я не совсем сознаю происходящее вокруг. А на этом этапе… – Если бы я смогла сказать «нет», Дафф, давно бы так и сделала, – перебила она. – Не ты один не в силах справиться с ситуацией. Невинность его улыбки могла бы сманить птичек с древесных ветвей. – Странная мы парочка, верно? – Питающая абсолютно неуправляемый аппетит друг к другу. Отдавшись очарованию Дарли, она с удовольствием признавалась в своих чувствах. – Неудовлетворенный аппетит, – мягко добавил он. – И неистовый. К твоему сведению, слова «неистовый» до сих пор не было в моем словаре. – В таком случае я ваш покорный слуга, мисс Фостер, – пробормотал Дафф. Обычная учтивость в этом случае приобретала совершенно новый смысл. – Такая покорность необязательна. – Решай, – ухмыльнулся он. – В этом вся проблема, Дафф. Я ни на что не могу решиться. И не понимаю, чего хочу от тебя. Что хочу дать тебе. И сколько еще собираюсь пребывать в этом ужасающем состоянии нерешительности и сладострастия. Для человека с его опытом ее признания звучали недвусмысленным приглашением и давали ему полную волю. – Пока ты пытаешься решить, – пробормотал он, уверенный в победе, – я приведу эту постель в порядок. Она уставилась на него как на сумасшедшего. – Это займет не больше минуты, – заверил он, усаживая ее на стул. – Я не собираюсь уходить. – Мне нужно быть дома к ужину, – твердо объявила она. Расправляя простыню, он оглянулся на нее. – Я привезу тебя вовремя. – Своей хозяйственностью ты ужасно меня нервируешь. Ее легкая улыбка согрела ему душу. – Дай мне минуту, и я окончательно лишу тебя равновесия, – хрипловато пообещал он. – Тогда я начинаю раздеваться… для экономии времени. Можно? По какой-то причине он не позаботился попросить ее об этом. – Нет… пожалуйста, – быстро поправился он, скрупулезно подчиняясь всем правилам этого причудливого танца. – Я хотел сам тебя раздеть. Он поднял с пола покрывало и бросил в изножье кровати. – Ну вот и все. Правда, быстро? – А по-моему, ужасно долго, – возразила она, мило надув губки. – А теперь скажи, кто стремится поставить на своем? – рассмеялся он. – Мне позволено. – А мне нет. – Мы можем поговорить об этом, – засмеялась она. Дафф рывком поднял ее со стула. – Отложим все разговоры на потом, – решил он, снова потянувшись к пуговицам на ее жакете. – После взаимного удовлетворения… – Сначала моего, если вам угодно. Он застыл, пораженный ее почти повелительным тоном. – Ты хмуришься, – улыбнулась она. Лоб его тут же разгладился. Сейчас, в преддверии наслаждения, не стоит выходить из себя. – Прошу прощения, – пробормотал он, принявшись расстегивать ее жакет. – На самом деле тебе вовсе не стыдно, но я тоже извиняюсь. Это было очень грубо. Надеюсь, тебе не нужны наставления. – Нет, и уже давно, – усмехнулся он. – Так что мне, возможно, давно пора перестать отдавать приказы. – Нет, пытаться ты можешь, – весело блеснул глазами Дафф. – Но не уверен, что нуждаюсь в них. Я довольно хорош в таких играх. – Даже после года воздержания? – Особенно после года. Он легонько коснулся ее нижней губы. – Расслабься и дай мне обо всем позаботиться. О да, Аннабел прекрасно знала о его постельных подвигах, и пылающий в его глазах огонь зажег в ней ответное желание. Но она стояла неподвижно, впитывая восхитительные ощущения, окрасившие румянцем щеки, бурлившие в крови, готовившие к будущим наслаждениям. – Твои волосы короче моих, – пробормотал он, ероша ее локоны. – Сказать, что я жалею об этом? – съязвила она, хотя в нынешнем лихорадочном состоянии вполне могла бы извиниться за слишком модную прическу. – А если бы я об этом попросил? – улыбнулся он. Оба слышали истории друг о друге. Оба были мастерами этой игры. – Это от многого зависит, – промурлыкала она. – А именно? Он расстегнул вторую пуговицу. – Получу ли я достойную компенсацию. – О, это можно устроить. – Какая самоуверенность, милорд! Его глаза весело блеснули. – Годы и годы практики. Каждый на моем месте уже успел бы научиться. Снова горячий комок сосредоточился внизу живота при столь недвусмысленном намеке. – Да, так всегда утверждали газеты. Вы столько лет были их любимцем и главной мишенью! – Я рад, что мы наконец встретились… при благоприятных обстоятельствах, – пробормотал он, слишком хорошо воспитанный, чтобы упомянуть о многочисленных газетных статьях, посвященных несравненной мисс Фостер. – Благодаря ярмарке лошадей. Может, даже тогда она уже понимала неизбежность сегодняшних событий. Или просто ничем не отличалась от любой женщины, которой доводилось попасть в магнитное поле маркиза. |