
Онлайн книга «Когда вас кто-то любит»
– Спасибо, Уиллис. Вижу, здесь собралась обычная толпа, – заметил Дафф, кивком показав на смежные комнаты. – У мисс Абби ведется честная игра, милорд. Поэтому и клиентов много. – Мудрая женщина. И деловая, – пробормотал Дарли, направляясь к широкой лестнице, освещенной великолепной хрустальной люстрой. Прежде он часто бывал в этом доме и поэтому уверенно взбежал наверх, повернул направо и зашагал по коридору, пока не остановился перед последней дверью слева. Стукнув дважды, он, не ожидая ответа, вошел. – Если не возражаете, – раздался язвительный голос дамы, стоявшей у полки с книгами, – попрошу вас прежде дождаться разрешения войти. Дафф захлопнул дверь. – А если не дождусь? – улыбнулся он. – Дафф! Дорогой Дафф! Абигейл Флеминг, рыжеволосая владелица самого известного в Лондоне игорного заведения, круто развернулась, широко раскинула руки и довольно засмеялась: – Наконец-то ты вернулся, дорогой мой! Иди и поскорее поцелуй меня, негодяй! Жизнь без тебя была невыносимо тоскливой. – Ты превосходно выглядишь, Абби! – заметил Дафф, оценивающе оглядев великолепную фигуру в ярко-желтом платье с модным низким декольте. Он обнял ее и поцеловал в щеку. Она слегка откинулась и уставилась на него с лукавым блеском в фиалковых глазах. – И ты называешь это поцелуем после скольких лет отсутствия? – промурлыкала она. – Я уверена, что ты способен на большее. Он опустил руки, отступил и едва заметно улыбнулся. – Ты должна забыть о моем бурном прошлом, милая Абби. Существует возможность… – он поколебался и, решительно пожав плечами, добавил: – возможность того, что я наконец влюблюсь. Ну да, не смотри на меня так. Я потрясен не меньше тебя. Скрывая досаду от перспективы потерять одного из своих самых блистательных любовников, Абби взяла его за руку и наградила чарующей улыбкой. – Значит, первый повеса Англии был сражен стрелой Купидона! Я действительно поражена. Но пойдем, любовь моя, сядем, и ты расскажешь мне о богине, укравшей твое сердце. Она подвела его к креслу, сама устроилась напротив, откинулась на спинку и грациозно взмахнула рукой, давая понять, что слушает. – Начни с самого начала, дорогой Дафф. Я хочу знать все об этом невероятном романе. – Честно говоря, я встретил ее всего четыре дня назад… вернее, встретил снова и заговорил впервые за… – Он смущенно заерзал в кресле. – У тебя не найдется бренди? – Разумеется, дорогой. Она слышала о его бедах, связанных с войной. А теперь еще и это. Дарли, который говорит о любви через четыре дня знакомства? Поразительно! Пытаясь заставить его расслабиться, Абби оживленно передавала последние городские сплетни и одновременно наливала бренди себе и Даффу, после чего вновь уселась и подняла свой бокал. – За твое возвращение, Дафф, – улыбнулась она. – И за превратности любви. – Спасибо. Хорошо возвращаться к друзьям. – Дафф одним глотком осушил бокал и отставил. – Не беспокойся, – заверил он, поймав ее встревоженный взгляд, – в последнее время я почти не пью. – И слава Богу. Пьянство – настоящий кошмар, и я знаю это лучше остальных. Если бы те, кто сейчас сидит внизу, пили меньше, наверняка выигрывали бы больше. – Но тогда у тебя не было бы такого дохода. – Верно… впрочем, деньги меня давно уже не волнуют. Насколько я поняла, ты только что прибыл в город, – продолжала Абби, показывая на его дорожный костюм. – Мы с Эдди приехали час назад. – И ты еще не был дома? Дафф покачал головой: – Искал ее. – Я так и поняла. Но твоей возлюбленной тут нет. По крайней мере я в этом сомневаюсь. Кто это создание, которое сумело вскружить тебе голову за четыре дня, хотя ни одна другая женщина не смогла удержать твоего интереса и на четыре часа? – Аннабел Фостер. Она приложила все усилия, чтобы выглядеть спокойной. С другой стороны, Абигейл Флеминг не достигла бы вершин бизнеса и финансового успеха, если бы не хладнокровие и невозмутимость, бывшие неотъемлемыми чертами ее характера. – Никто не может отрицать грацию и красоту мисс Фостер, – вежливо отметила она, не высказывая всех слухов, ходивших о прославленной актрисе. – К несчастью, она исчезла. Его откровенное заявление было столь же шокирующим, как признание в любви. Абби не могла высказать вслух свои мысли. А думала она о том, что Аннабел Фостер часто делалась недоступной для мужчин, которых не хотела видеть. С другой стороны, Дафф определенно отличался от остальных мужчин, особенно если учесть его многообразные таланты. Поэтому Абигейл, хорошо зная о крайней нелюбви Аннабел к некоему графу, деликатно осведомилась: – Может, есть какие-то иные причины, по которым она предпочла скрыться от света? – Уоллингейм! Вчера он нашел Аннабел в доме ее матери. – Вот как? И ты был там? – Естественно, и выгнал его взашей. Но утром ее уже не было. Думаю, он ее похитил, – объяснил Дафф, сжав кулаки. Итак, занавес поднят, и сцена представлена на всеобщее обозрение. Абби отставила бокал, словно пытаясь собраться с мыслями. – Он бывает у меня регулярно, – заметила она, наблюдая за реакцией Даффа. – Знаю. И сейчас здесь? – Нет, для него еще слишком рано. Надеюсь, ты не намерен проливать кровь в моем заведении? Он неожиданно сделался похожим на себя прежнего: лихой задор и веселый взгляд темных глаз. – О, мне бы это в голову не пришло, дорогая. Я вытащу ублюдка на улицу. Она невольно улыбнулась. – Ты же знаешь, он не будет драться честно. Предупреждаю. – Я отлично осведомлен о его беспринципности. Не тревожься, я начеку. – Скажи, почему ты так уверен, что Уоллингейм имеет отношение к исчезновению мисс Фостер? – Уверен, и все. – Она многих оставила с носом. Ты и это знаешь. – Да. – Но тебя не бросила бы? – Не бросила. – Ты всегда был бессовестно самоуверен, – тепло улыбнулась она. – Но думаю, что с полным основанием. Он ничего не ответил на это утверждение и только вежливо поинтересовался: – Не возражаешь, если я подожду его здесь? – Ни в малейшей степени. – Она едва не выпалила: «Постой, милый, я сама избавлюсь от него ради тебя…» Но Абби давно научилась не встревать между спорящими джентльменами. |