
Онлайн книга «Пылкий любовник»
![]() Герцогиня по-своему очень любила Джека, может быть, слишком замкнутого и самонадеянного, но в глубине души доброго и очень ранимого. – Понял, – глухо отозвался он. – И это мне тоже очень не нравится. – Значит, ты что-то чувствуешь к ней. Что-то серьезное… Хочешь совет? – Обойдусь как-нибудь. – И все же… – Герцогиня пропустила мимо ушей грубость. – Если ты не удержишь ее, то сделаешь самую большую глупость в своей жизни. Глаза Джека вспыхнули темным огнем, но тут же погасли. – Дрожу весь от страха. Да мне еще только двадцать шесть лет!.. – Вот именно. Самое время влюбиться по-настоящему. – А для этого существует какое-то отведенное время? – Нет, конечно. Но если упустишь момент… – Спасибо за совет, Пегги, – Джек не без рисовки расправил плечи и окинул взглядом зал, – но я пока не собираюсь жениться. И вообще…. – Смотри, как они здорово танцуют! – с улыбкой сказала герцогиня, не обращая внимания на грубый тон крестника. – И ей, похоже, нравится его компания. Смотри, как она весело смеется!.. – Да, этот придурок воображает себя первым донжуаном в Лондоне… Извините, Пегги, я вас на секунду покину. Танец с Гротеном кончился. Довольно бесцеремонно отодвинув герцогиню в сторону, Джек устремился к тому месту, где лорд Гротен только что вывел Венеру из круга танцующих. – Джек, не вздумай! – несколько запоздало воскликнула Пегги, но тут же лукаво улыбнулась, вполне довольная собой. – Теперь моя очередь, Гротен. Джек решительно отодвинул кавалера мисс Дюруа в сторону. – Не так резво, Рэдвер! Осади… Ты не на скачках! Томас Манчестер, лорд Гротен, был немалого роста и, пожалуй, пошире в плечах, чем Джек. И явно не собирался уступать. – Я думаю, что мисс Дюруа предпочтет танцевать со мной, – отозвался Джек, темнея лицом. – А тебя, наверное, заждалась твоя лавочница из Челси… Лорд Гротен побагровел, но быстро справился с собой. – Я уж помолчу о том, кто и где ждет тебя, Рэдвер. – Да мне и самому наплевать, – сказал Джек, протягивая руку Венере. – Я сказал: не так резво, Рэдвер! – прорычал Гротен, заступая ему дорогу. – Как вам не стыдно?! Вы что, с ума оба сошли? – Мисс Дюруа отдернула руку. – А меня вы спросили, с кем из вас я хочу танцевать и хочу ли вообще? – Она переводила гневный взгляд с одного на другого. – Да хоть шеи друг другу сверните, только меня оставьте в покое! Она скользнула между соперниками и направилась к Пегги. Герцогиня с готовностью подхватила ее под руку, и обе удалились из зала. – Как я ненавижу эти глупые сцены! – сказала Венера, несколько отдышавшись. – Им осталось только разыграть меня, как приз. Услышав сзади звук шагов, она крепче взяла герцогиню под локоть. – Не обращайте внимания… Но говорила она скорее себе, чем Пегги. – Что-то с ним творится, – задумчиво и со значением произнесла герцогиня. – Никогда не видела его таким. Ведет себя словно мальчишка… – И хоть бы раз извинился. – Венера поджала губы. – Он совсем не понимает, что постоянно обижает меня… Я никогда не считала, что могу кому-то принадлежать без своего согласия. И если он думает… Венера внезапно замолчала, потому что Джек, догнав их, подхватил ее под руку и увлек за собой, на ходу сообщая герцогине: – Мы уезжаем. Далеко и надолго. И в гости никого не зовем! Не обращая внимания на попытки Венеры освободиться, он почти тащил ее за собой по коридору. – Можешь сопротивляться, – говорил он вполголоса, – но лучше притворись, что тебе плохо… Вот! Нам навстречу идут герцог и герцогиня Бакли. Венера уже собралась сказать ему в ответ такое, что отрезвило бы его, но вместо этого вдруг томно закатила глаза и прильнула к плечу маркиза, изображая обморок. Джек буквально на руках пронес ее мимо почтенной четы, которая смерила их недоуменными взглядами. – Леди стало плохо. Жарко очень, – пояснил он. Спускаясь по лестнице, они встретили еще кого-то, и Джек тоже что-то быстро им объяснил, подхватив ее на руки. Но Венере было все равно. Теперь она хотела, чтобы парение в его могучих объятиях продолжалось как можно дольше. Вечно. Наконец она ощутила, как прохладный ночной воздух овеял лицо, и сделала попытку стать на ноги, но Джек быстро предупредил: – Еще не время… Добрый вечер, графиня Ноттингтон! Вот, леди стало плохо от жары… Да, очень жаль. Потом опять были быстрые шаги Джека, скрип гравия под его каблуками и громкий стук собственного сердца. – Мы отправляемся в дом на реке, Сэм, – громко приказал он кучеру. И тут Венера, соскочив с его рук, оттолкнула Джека с такой неожиданной силой, что тот едва не упал. – Ты что, на самом деле думаешь, что я поеду туда с тобой?! – Я не думаю, я знаю, – ответил он, отстраняя лакея, и сам открыл дверцу экипажа. Потом, застыв в подобострастном поклоне, выжидающе посмотрел на Венеру. Если уж она не оттолкнула его раньше, то устраивать скандал здесь, на глазах у лакеев, было глупо. Венера с негодующим вздохом покачала головой и полезла в коляску. Джек поддержал ее под руку, потом, запрыгнув следом, с громким стуком захлопнул дверцу. Венера с язвительной усмешкой посмотрела на него: – Интересно, на что ты еще надеешься? То, что я согласилась ехать с тобой, еще ничего не значит. Вернее, уже ничего не значит… – Ни на что. Просто интересно посмотреть, – отозвался он, садясь на сиденье рядом с ней. – Джек, ты не желаешь ничего понимать. Я не люблю, когда со мной так обходятся… – Венера с некоторым удивлением прислушивалась к собственным словам. Она не могла поверить, что такие вещи приходится объяснять взрослому мужчине. Который клянется, что хорошо к ней относится. – Ты такой самоуверенный, что все время делаешь только хуже. – Может быть, я не все делаю так уж плохо, – наклоняясь к ней, вполголоса проговорил он. – Оставь свои приемы для влюбленных в тебя по уши девиц! Венера отодвинулась на край сиденья, но все равно в тесном пространстве экипажа маркиз оставался слишком близко, и она не могла чувствовать себя в безопасности. – Давай не будем обсуждать это здесь и сейчас. Он придвинулся. – Вот именно. – Венера выставила руку ему навстречу. – Отвези меня домой и вообще больше ничего не будем обсуждать. Тем более что толку от этого – никакого! |