
Онлайн книга «Кристина»
Затем я решил, что воспоминание об этой картинке было вовсе не лишним. Я попытался быстро ответить на вопрос: что сделала бы полиция, если бы ей было известно то, о чем знали мы с Ли? Привлекла бы к суду привидение? Или машину? Или привлекла бы чье-нибудь внимание ко мне и Ли? — Дэннис? — Я думаю, — сказал я. — По-твоему, паленым не пахнет? — Что ты знаешь? — снова спросила она. Столкновение. Критическая масса. Цепная реакция. Преисподняя. Я думал о том, что, сложив наши разрозненные знания, мы могли что-нибудь предпринять. Сделать какое-нибудь действие. Мы… Мне вспомнился мой сон: машина, стоящая в гараже Лебэя, мотор, набирающий и сбавляющий обороты, вспыхнувшие передние фары, визг покрышек. Я взял ее руки в свои. — О'кей, — сказал я. — Слушай. Эрни купил эту машину у парня, который потом умер. Парня звали Ролланд Д. Лебэй. Мы увидели ее стоящей перед его домом… — Перед чьим домом? — Перед домом Лебэя. И мне сейчас кажется… что он до того хотел, чтобы она оказалась у Эрни, что отдал бы ее даром, если бы не было другого выхода. Как будто Эрни увидел машину и что-то понял, а потом Лебэй увидел Эрни и понял то же самое. Ли убрала свои руки из моих ладоней и снова начала потирать локти. — Эрни сказал, что заплатил… — Заплатил. И продолжает платить. Если Эрни вообще еще существует. — Не понимаю, что ты имеешь в виду. — Я тебе кое-что покажу. Через несколько минут. Но сначала небольшая предыстория, ладно? — О'кей. — У Лебэя были жена и дочь. Давно, еще в пятидесятых. Дочь умерла на обочине дороги. Она подавилась гамбургером. Лицо Ли стало белым, потом еще белее, такой цвет бывает у молока, с которого сняли сливки. — Ли! — быстро проговорил я. — С тобой все в порядке? — Да, — хрипло сказала она и попыталась выдавить из себя улыбку — Я в порядке. — Она встала. — Где тут у вас ванная комната? — В конце холла, — сказал я. — Ли, ты ужасно выглядишь. — Меня тошнит, — жалобно произнесла она и торопливым шагом пошла в ванную. Я закрыл уши руками, чтобы не слышать, как ее рвало. * * * Когда она вернулась, то была уже не такой бледной. На ее щеках блестели капли воды. — Прости меня, — сказал я. — Ничего. Просто я… опешила. — Она слабо улыбнулась. Затем поймала мой взгляд и проговорила: — Только скажи мне, Дэннис. Это правда? Это действительно правда? — Да, — ответил я. — Правда. Но не вся. И я не знаю, стоит ли мне продолжать. — Я хочу, чтобы ты рассказал все. — Мы можем пропустить это место, — сказал я, не очень поверив ей. Ее встревоженные глаза все так же смотрели на меня. — Было бы безопасней… ничего не пропускать, — запнувшись, произнесла она. — Его жена покончила с собой вскоре после смерти дочери. — А машина… —..участвовала в этом. — Как? — Ли… — Как? И я рассказал ей — не только о маленькой девочке и ее матери, но и все, что знал от Джорджа Лебэя о его брате, о его озлобленности, о бегстве в армию, о том, как он возился там с машинами и ссорился с офицерами, заставлявшими его чинить свои автомобили. О второй мировой войне. О брате Эндрю, убитом во Франции. О старом «шевроле». О старом «Гудзоне корнете». И о том, как все те годы он злился на «говнюков», мешавших ему. — Это слово… — пробормотала Ли. — Какое слово? — Говнюки, — она через силу выговорила его. — Эрни употребляет его. — Я знаю. Мы посмотрели друг на друга, и ее руки очутились в моих. — Тебе холодно, — сказал я. Еще одна полезная ремарка, многократно испытанная Дэннисом Гилдером. У меня таких не меньше миллиона. — Да. По-моему, я никогда не согреюсь. Я захотел обнять ее — и не обнял. Но почувствовал, что Эрни уже меньше разделял нас. Он словно куда-то исчезал. И это было ужасно. — Его брат говорил что-нибудь еще? — Ничего существенного. Однако в моих ушах прозвучал голос Джорджа Лебэя: «Он был одержим злобой, но он не был каким-то чудовищем». И еще: по крайней мере… я так думаю. Тогда мне показалось, что он хотел что-то добавить… а потом понял, что разговаривает с посторонним. Что он хотел сказать? И тут мне в голову пришла одна по-настоящему чудовищная мысль. Я попытался оттолкнуть ее от себя. Она никуда не делась… и мне было тяжело. Как если бы пытался оттолкнуть пианино. Я сразу почувствовал испарину на лбу. — Мистер Лебэй дал тебе свой адрес? — спросила Ли. — Нет. — Интересно, заметила ли она что-нибудь на моем лице? — Но он наверняка есть в городской штаб-квартире Американского легиона. Они хоронили Ролланда, и как-то ведь сумели вызвать его брата. А что? Ли только встряхнула головой и, встав с софы, подошла к окну. Она не посмотрела на поблекшее солнце. «Год на исходе», — рассеянно подумал я. — Ты хотел что-то показать мне, — вновь повернувшись ко мне, проговорила она. — Ты помнишь? Я кивнул. Теперь уже нельзя было ничего остановить. Цепная реакция началась. От меня уже ничего не зависело. — Сходи наверх, — сказал я. — Моя комната вторая слева. Загляни в платяной шкаф. Тебе придется покопаться в моем белье, но оно не кусается. Она едва заметно улыбнулась. — И что я там найду? Чемодан с наркотиками? — Нет, я его выбросил сегодня утром. Слишком много места занимал. — А если без шуток, то что? — Автограф Эрни, — сказал я. — Увековеченный в гипсе. — Его автограф? Я снова кивнул: — Да. С дубликатом. Она сходила наверх, и через пять минут мы сидели на софе, рассматривая два квадратных куска гипса, аккуратно вырезанные из тех слепков, что я носил в больнице. Они оба лежали на кофейном столике: на левом была подпись Эрни, сделанная в день, когда я пришел в сознание; на правом было его послание, написанное в День Благодарения. |