
Онлайн книга «Нежнее шелка»
![]() Если перестанет с ней спать, вернет ли он свою свободу? Если перестанет с ней спать, перенесет ли он это плавание? Так и не разрешив проблему, он наконец уснул — только под утро. У Юкиё не было неразрешимых проблем, касающихся его эротических намерений. Этой ночью он спал с Сунскоку. Для этого он приготовился с почти ритуальной торжественностью, тщательно вымылся с ног до головы, расчесал и надушил чистые волосы, как это всегда делал его парикмахер, оделся в самое хорошее платье ради той, кого любил. Любил уже много лет. Она ждала его, сидя в кресле, одетая в свой самый великолепный халат, как полагается хорошо обученной куртизанке. Он улыбнулся: — Я тебя еще не удивил. — Вряд ли ты меня изумишь чем-либо, — ласково ответила она. — Понимаю. Я принес тебе подарок. — И, подойдя к ней, он протянул ей на раскрытой ладони маленькую лаковую коробочку. Она открыла ее, а он, стоя неподвижно, наблюдал за ней. — Как красиво! — Она потрогала драгоценное украшение для волос. — Благодарю, — сказала она, поднимая на него глаза. — Хочешь немного саке? Он покачал головой: — Я выпил достаточно. Капитан, пригласил нас к себе на виски. А ты хочешь саке? Я подам. Ее ресницы взлетели: — Ты прислуживаешь женщинам? — Почему нет? — Он улыбнулся. — Точнее, одной женщине. Ты нервничаешь? Она слегка пожала плечами: — Не знаю. Наверное. — Не нужно. Никаких неожиданностей не будет. Она тихо рассмеялась: — Это, пожалуй, грубо. — Да нет. Просто я хотел сказать, что перед нами вся жизнь. Одна ночь не имеет значения. — Я бы хотела немного саке, если не возражаешь. Он подошел к маленькому столику, где стоял поднос с саке и пиалами, налил немного и, вернувшись, с поклоном подал ей. — Прошу тебя, садись. Но, боюсь, здесь можно сидеть только на креслах — пол холодный. Он сел, положил руки на колени, спокойно расставил ноги, выпрямил спину и смотрел, как она пьет саке. — Помогает? — вежливо осведомился он. Она кивнула. — Хочешь еще? — Да, если можно. Он налил еще пиалу, подал ей с таким же спокойным достоинством и снова сел. — Сколько тебе было лет, когда ты первый раз имел дело с женщиной? — быстро спросила она хриплым голосом. — Забыл. Довольно много. — Мне было двенадцать. — Очень жаль. Она глубоко втянула воздух, чтобы удержать слезы, внезапно навернувшиеся на глаза. Мгновенно он оказался рядом с ней, взял у нее из рук пиалу, поставил ее, а потом поднял Сунскоку на руки. — Я не причиню тебе боли. — Он подошел к своему креслу и сел, посадив ее на колени. — Мы спаслись от постигших нас несчастий. Можем делать что угодно — или вообще ничего не делать. Можем снова помечтать. Не бойся. — Это было так давно. Теперь я мечтать не умею. — Я тебе помогу. Только попроси. — Что ты будешь делать, если я тебя поцелую? — спросила она вместо этого. Он улыбнулся: — Буду наслаждаться. — А что потом? — Буду ждать, чтобы ты снова меня поцеловала, если тебе захочется. — В самом деле? — Конечно. У меня никаких хищных намерений. — А я думала, что все мужчины — хищники. — Не все. — Хотя сам он встречал их больше чем достаточно. — Что, если я приглашу тебя к себе в постель? — У меня закружится голова от желания, как у дамы Каса, и я приду. Она улыбнулась на его намек на старинное любовное стихотворение. — А меня, как Сикибу Идзуми, смутит страстное желание, которое я почувствую к тебе, — ответила она в том же духе. Он ласково коснулся ее руки: — Любовь и томление не бывают легкими. Но эти исторические любовники чувствовали также и красоту. — А что ты чувствуешь? — Безусловную любовь, — без колебаний ответил он. — Ко мне? Неуверенность в ее голосе причинила ему боль; ее родные бросили ее такой маленькой! — К тебе, — спокойно ответил он. Нижняя губа у нее задрожала, и он привлек ее к себе, ласково обнимая. — Поцелуй меня. — Слова ее прозвучали еле слышно, так что он не сразу понял — не почудилось ли. Но она подняла к нему лицо, и он понял. В первый раз он поцеловал ее нерешительно, боясь испугать. Но ее губы были мягкими и податливыми, ее легкий вздох затрепетал у него во рту, и он осмелился поцеловать ее еще раз. И опять целовал ее долго, медленно и сладостно, что странным образом подогревало ее чувства больше, чем самые умелые действия. Тепло, исходящее от его губ и рук, душистый жар его тела, восхитительное, окутывающее ее с ног до головы ощущение уюта и блаженства и еще чего-то большего пленили ее. Она почувствовала быстрый, слабый прилив желания и томления — поначалу короткий, словно она пробудилась к весне; ее сердце выходило на свободу после темной ночи прошлого. А потом он притянул ее к себе ближе, так что его молодое, сильное тело коснулось ее всюду и стало для нее источником восторга; голова у нее закружилась. Она и не знала, что способна чувствовать страсть; никогда раньше не испытывала желания. Поразительно! — Веди меня по этой дороге, — прошептала она, беря его за руку и подводя к кровати. — Ты зажег огонь в моем сердце. И теперь, пылая желанием лечь с тем, кто мог обогатить ее мир любовью, она протянула руку к его возбужденной плоти. Любви она, вероятно, не знала, но знала тысячи способов, как сделать мужчине приятное. — Подожди, — сказал он, отводя ее руку. — Я не хочу быть бешеным, не хочу, чтобы меня подстегивали. Я хочу запомнить эту ночь. Чтобы твои волосы рассыпались, — прошептал он, вынимая заколку из ее прически, потом другую и, поднеся к лицу ее душистые пряди, чтобы ощутить их аромат, отпустил их, так что они рассыпались по ее плечам. — Хочу увидеть твою красоту без одежды. Он медленно раздел ее — она стояла, дрожа от томления и желания, — снимая с нее одно за другим многочисленные кимоно, сняв с ее ног обувь, пропуская ее длинные волосы сквозь пальцы, целуя в губы и в глаза, в розовые щеки и бледную гладкую шею. И вскоре она уже задыхалась от желания и смеялась от восторга — подумать только, она жаждет ласк! — Ты отомкнул мою душу… — Ее голос звенел от восторга. Он улыбнулся, радуясь, что сумел подарить ей радость. |