
Онлайн книга «Снова и снова»
![]() – Я очень польщён, графиня. – И Саймон изящно склонился над холёной ручкой. Тётка с племянницей обменялись краткими одобрительными взглядами над его склонённой головой. Взгляд Лувуа был полон холодного равнодушия. – Увы, мы не можем больше задерживаться, – пожаловалась Эстелла. – Нас ждут на премьере в театре! – Она ослепительно улыбнулась тётке. – Надеюсь, тебе не придётся скучать в этой толпе! – Вы не останетесь? Но тогда непременно приезжайте на обед как-нибудь в другой раз. – Во взгляде из-под полуопущенных ресниц, которым графиня наградила Саймона, читалось гораздо более откровенное приглашение. – Вы надолго в Париже? – Я пока не знаю. – Его улыбка являлась исключительно данью вежливости: вторая жена Лувуа была совсем не в его вкусе. – Саймон сейчас просто скитается по миру, не так ли, дорогой? – Эстелла по-хозяйски похлопала его по руке. – Что, англичанки совсем приелись, Харгрейв? Графиню так потрясла грубость Лувуа, что на какой-то миг она утратила весь свой светский лоск. – Анри! Думай, что говоришь! – Я бы сказал, что скорее тебе, а не мне приелись англичанки, – процедил Саймон. Он был несказанно рад, что Лувуа первый бросил перчатку, В этот вечер ему не придётся скучать! – С одной из них я точно был рад расстаться. – Ты бросил её без гроша! Даже жена Лувуа, не имевшая понятия о причинах этой скандальной стычки, уловила в звонком голосе Саймона явную угрозу. – Анри, даже думать не смей о том, чтобы устраивать здесь сцены! – Она говорила уверенно, как женщина, привыкшая повелевать в силу своего богатства и высокого положения в обществе. – Где угодно, только не здесь! – Саймон, пожалуйста… – Это Эстелла попыталась оттащить его в сторону. – Ну, Лувуа, здесь или где угодно! – Саймон легко скинул с себя её руку. – Я слишком пьян, чтобы заботиться о приличиях! Лувуа молча повернулся и пошёл вон. – Не жди меня, – велел Саймон, нисколько не тронутый обиженной гримасой Эстеллы. Герцог следом за Лувуа поспешил покинуть гостиную. Мужчины спустились вниз по парадной лестнице, затем повернули в коридор, ведущий в заднюю часть дома. Лувуа дошёл до двери примерно посередине коридора и открыл её. Он вошёл внутрь и дождался, пока к нему присоединится Саймон. Не прошло и минуты, как Саймон предстал перед ним. Металлический щелчок замка прозвучал особенно зловеще в наступившей тишине. – Далеко же тебя занесло от дома, – пробормотал Лувуа. – А ты здесь неплохо устроился, – ответил герцог, небрежно осмотревшись в шикарно обставленном кабинете. – Когда наши чиновники найдут время заняться восстановлением моих прав на родовое поместье, я устроюсь ещё лучше. Сошедшиеся в кабинете противники оба были высокими, красивыми мужчинами, хотя Лувуа был гораздо старше. Его юность прошла в лишениях, и это наложило отпечаток на его черты, сделав его взгляд мрачным и циничным. Саймон был совершенно лишён каких-то благородных порывов, он просто жаждал мести. И в нетерпении произнёс, перекатываясь с носка на пятку: – Выбор оружия за тобой, Лувуа. Давай покончим с этим как можно быстрее. Но граф был слишком далёк от мысли стреляться с этим юным упрямцем. – Ты чересчур пьян. – Не настолько, чтобы промахнуться. Называй оружие. – Да будет тебе, Харгрейв, – процедил Лувуа с лёгким состраданием. – Ни одна женщина в мире не достойна того, чтобы ради неё рисковать жизнью. – А кто сказал, что я рискую жизнью? – Я, к примеру, – невозмутимо сообщил граф, Саймон на миг встретился с ним взглядом и заявил: – Что-то я не припомню, чтобы ты участвовал в последней войне – ни с той, ни с другой стороны! – Не утруждай себя понапрасну, обзывая меня трусом. Я всё равно не буду с тобой драться. Посмотри, как прекрасна жизнь! Разве не глупо рисковать всем этим? – Тебе не следовало жениться на Каро, если она не была тебе нужна, – с горечью упрекнул его Саймон. – Почему ты с самого начала не нашёл себе богатую невесту? – Если тебя так волнует её судьба, то не стоило лезть в постель к её горничной, – язвительно возразил Лувуа. – Тогда ты не стоял бы сейчас передо мной! – Это она тебе рассказала? – Она рассказала о множестве любопытных вещей, когда прибежала ко мне в ту ночь. – И ты воспользовался её слабостью. – Я воспользовался твоей глупостью. – Граф равнодушно пожал плечами. – И, не скрою, я мог слегка утратить чувство реальности, когда божественная леди Кэролайн сама заговорила о бегстве из Англии. – Однако ваш брак был весьма реален! – В противном случае она бы меня не получила, – виновато улыбнулся Лувуа. – Но вскоре на горизонте замаячило кое-что получше. Кое-кто, у кого водились деньги, – язвительно заметил Саймон. – До сих пор не пойму, отчего я всё ещё терплю твои выходки, – заявил Лувуа с тяжёлым вздохом. – Возможно, я всё ещё слишком хорошо помню, каково это: быть молодым и безумно влюблённым, как ты. Но Каро бросила меня… во всех смыслах этого слова, и задолго до того, как Алтея снова вошла в мою жизнь. – И всё равно тебе не следовало обирать её до нитки. – У неё не было за душой ни гроша, когда мы поженились. – Анри благоразумно предпочёл умолчать о том, что на всём протяжении совместной жизни Каро обеспечивала их благодаря умению играть в карты. – Ей пришлось пойти в гувернантки. Тебе известно об этом? – Мне предлагается раскаяться? – Ты мог бы уделить ей хотя бы малую толику богатства своей новой жены! – Ну, я не настолько жалостлив. – Он вовсе не был настроен делиться с Каро. Да и чего ради? – Нет, и если уж говорить начистоту, Алтея тоже не оценит такую щедрость. Она и так заплатила за развод из своего кармана, как ты можешь догадаться, кругленькую сумму. – Ты в долгу перед ней, Лувуа! И мне плевать, кто платил за развод! – Но я всё равно не имею денег в своём распоряжении. Мои поместья все ещё не восстановлены. – Ну что ж, тогда драгоценности. – Чьи? Моей жены? Ты что, рехнулся? – Что-нибудь подходящее к голубому бархату, – продолжал Саймон, как будто не слышал его реплики. – С твоими способностями тебе не составит труда придумать какую-нибудь слезливую историю для жены. – А если я действительно что-нибудь придумаю, ты оставишь меня в покое? – Граф сдержанно улыбнулся. – Я слишком стар, чтобы долгое время терпеть возле себя столь бурную вспышку чувств. Присядь и выпей со мной, пока я соображу, каких из своих побрякушек Алтея не хватится в первую очередь. |