
Онлайн книга «Воскресить любовь»
– Моцарт частенько кусается, – предупредила его Шарни. – Может, ты все-таки вернешься домой? Он улыбнулся ей одними глазами. – Хорошая попытка, дорогая. Перестань выдумывать отговорки, и пойдем. Он как-то странно действует на меня, думала Шарни по дороге в ветлечебницу. Он невероятно сексуальный. Когда он поцеловал ее, каждая ее клеточка отозвалась на близость его тела. Если он останется на ночь – а он вряд ли решит возвращаться так поздно в Сидней, – они неминуемо окажутся в одной постели. Даже, несмотря на обещания, которые он дал самому себе. Мысль, что она будет спать с Адрианом в своей супружеской спальне, заставила Шарни ощутить чувство вины. – Ты не можешь остаться у меня, Адриан, – наконец выдавила она. – Я и не собирался. Я как раз хотел забронировать номер в мотеле, который мы только что проехали. Эй, смотри на дорогу! Шарни вцепилась в руль. – Я не приду к тебе, если ты на это надеешься. – Даже не думал. Его ответ удивил и расстроил ее. Шарни, Шарни, ты глупая женщина. – А завтра ты что будешь делать? – спросила она. – Работать. – А, – протянула она, ругая себя. Она-то ждала, он скажет, что останется, и они пойдут куда-нибудь. – В понедельник утром здесь ужасные пробки. Тебе нужно выезжать пораньше. – Мне не нужно никуда уезжать. Первым делом я наведаюсь в местный магазин и куплю более подходящую одежду. А потом я собираюсь привести твой дом в порядок. От неожиданности она выпустила руль, и Адриан схватился за него. – Если ты будешь и дальше так вести машину, предоставь это мне. – Ты считаешь себя идеальным мужчиной? – раздраженно спросила Шарни. Она подозревала, что больше злится на себя, чем на него. Ей не нравилась его манера все решать за нее. Адриан улыбнулся. – Не без этого. – Ты неисправим. В доме и, правда, нужно много чего сделать. – Я заметил. Он сказал это без сарказма, но ее все равно укололи его слова. – Наверно, прозвучит странно, но я сама не замечала. Зато, когда приехала из Сиднея, словно прозрела. – После отдыха так бывает. Она посмотрела на него. – Следи за дорогой. – Не волнуйся, – успокоила она его, сворачивая с шоссе к ветклинике. – Мы приехали. – Но это лечебница для животных, – удивленно заметил Адриан. – Твой пес болен? – Нет. Здесь я работаю, помощником ветеринара. Помнишь, я тебе рассказывала о Джоне? Это мой босс. Он приютил здесь Моцарта на выходные. Я не люблю оставлять его с незнакомыми. – Понятно. Тут все так ухожено. Но само здание нужно отреставрировать. Шарни улыбнулась. – Пожалуй, я не буду говорить об этом Джону. Подожди меня здесь. Он не стал спорить. И, слава богу. Просто закатил глаза. – Только не задерживайся, – попросил он. – Терпение не является моим достоинством. – Хочешь сказать, оно у тебя вообще есть? Адриан сухо улыбнулся. – Что случилось с той девушкой, которую я встретил вчера? – Она вдруг поняла, что ее прекрасный принц на самом деле оказался серым волком, – пробормотала Шарни, выходя из машины. Джон находился на своем рабочем месте. Он был очень добрым человеком, преданным своей профессии. Большинство врачей уже бы уволились к семидесяти двум годам, но только не Джон. Спасение животных было делом всей его жизни. – Тише, – успокаивающе сказала Шарни, когда вошла в комнату и один из псов начал громко лаять. – Это я. Джон поднял глаза. – Неужели это Шарни Джонсон и она улыбается? – Правда? – она даже не заметила. Она не могла сказать, что счастлива, но перепалка с Адрианом взбодрила ее. – Определенно. Похоже, выходные в Сиднее пошли тебе на пользу, несмотря на то, что ты вернулась на день раньше. – Не знаю. Я потратила кучу денег на одежду, которую вряд ли еще хоть раз надену. – Так, может, пора уже начать посещать такие места, куда можно надеть эти вещи? – предположил Джон. – Ты же не становишься моложе с годами. Однажды ты проснешься утром и поймешь, что тебе уже почти сорок. Потом пятьдесят. Шестьдесят. Семьдесят. – Спасибо за такой оптимистичный прогноз. Как вел себя Моцарт? Джон скорчил гримасу. – Ничего не ел. Бесс в итоге взяла его домой и хотела накормить там. Это всегда срабатывает. Но только не с Моцартом. Он сейчас в саду. – Боже! Что же мне делать с ним, Джон? Старик пожал плечами. – Бывают животные, которые признают только одного хозяина. – Я возьму его домой и попробую накормить. Спасибо, что приглядел за ним. – Да на здоровье, милая. Рад видеть, что хоть кто-то из вас немного счастлив. Ты не обидишься, если я не пойду тебя провожать? Я хочу остаться с Мармеладом, псу очень плохо. – Он ведь не умрет, правда? – Это больше всего убивало Шарни в ее работе – когда умирали животные. Чья-то смерть могла вывести ее из равновесия за считанные секунды. Она даже новости не смотрела, не желая расстраиваться. – Я постараюсь помочь ему. Иди домой и не волнуйся за пса. Он выживет. Шарни вымучено улыбнулась. Разве просто выжить – достаточно? Она думала об этом, выходя в сад. Иногда на самом деле лучше умереть. Увидев ее, Моцарт вскочил, но не залаял и не начал махать хвостом. Но все же он позволил ей отвязать его. В последнее время он был очень агрессивным. Луиза благоразумно держалась от него подальше. Так же, как и почтальон. Шарни только сейчас пришло в голову, что присутствие в машине Адриана вызовет у Моцарта очередной приступ агрессии. Она недовольно поморщилась. Он заставляет ее вообще ни о чем не задумываться. Она не ожидала, что Адриан все-таки выйдет из машины им навстречу. И уж тем более она не ожидала такой реакции Моцарта – он вдруг начал извиваться у нее на руках, вырвался и резво побежал к Адриану. – Какой ты умный пес, – сказал Адриан, садясь на корточки. Он потрепал пса по голове. Моцарт встал на задние лапы, передними уперся Адриану в грудь и теперь быстро-быстро облизывал ему шею. Смеясь, Адриан встал и взял Моцарта на руки. |