
Онлайн книга «На пятьдесят оттенков темнее»
Я выуживаю из рюкзака «блэкберри» и звоню маме. — Ана, девочка моя! Давно ты не звонила. Как ты там, милая? — Ой, понимаешь… — Что такое? Ты так и не помирилась с Кристианом? — Мам, все так сложно. По-моему, он ненормальный. Вот в чем проблема. — Расскажи мне об этом. Мужчины… их иногда не поймешь. Вот и Боб — сомневается, хорошо ли, что мы переехали в Джорджию. — Что? — Да, он уговаривает меня вернуться в Вегас. Да, у всех проблемы. Я не одна такая. В дверях показался Кристиан. — Вот ты где! А я уж решил, что ты сбежала, — говорит он с явным облегчением. Я выставляю перед собой ладонь, показывая, что я разговариваю по телефону. — Извини, мама, мне надо идти. Я перезвоню тебе попозже. — Хорошо, милая, будь там осторожна. Целую тебя! — Я тоже тебя целую, мам. Я выключаю смартфон и гляжу на Кристиана. Он хмурит брови и держится до странного неловко. — Почему ты здесь прячешься? — спрашивает он. — Я не прячусь. Я пропадаю от отчаяния. — Пропадаешь? Почему? — Из-за всего этого, Кристиан. — Я машу рукой в сторону нарядов. — Мне можно войти? — Это твой шкаф. Он опять хмурит брови и садится на пол, скрестив ноги. — Это всего лишь тряпки. Если они тебе не нравятся, я отправлю их назад, в бутик. — Ты слишком много на себя берешь, понятно? Он чешет подбородок… свой заросший щетиной подбородок. Мои пальцы зудят — так мне хочется дотронуться до него. — Знаю. Со мной тяжело, — бормочет он. — Очень тяжело. — С вами тоже, мисс Стил. — Тогда зачем ты делаешь все это? Он широко раскрывает глаза; в них возвращается опаска. — Ты знаешь, почему. — Нет, не знаю. Он проводит ладонью по волосам. — Да, с тобой сплошные проблемы. — Заведи себе хорошенькую брюнетку-сабу. Такую, чтобы спрашивала «Как высоко?» всякий раз, когда ты велишь ей подпрыгнуть. Разумеется, при условии, что ей будет позволено разговаривать. Так зачем я тебе, Кристиан? Просто не понимаю. Он смотрит на меня долгим взглядом, и я совершенно не знаю, о чем он думает в этот момент. — Анастейша, ты заставила меня по-иному взглянуть на мир. Тебя не интересуют мои деньги. Ты дала мне… надежду, — тихо говорит он. Что-что? Опять он изъясняется загадками. — Надежду на что? Он пожимает плечами. — На большее. — Его голос звучит тихо и спокойно. — И ты права. Я привык, что женщины делают точно то, что я приказываю, когда я им это приказываю. И это быстро надоедает. А в тебе, Анастейша, есть нечто такое, что затрагивает во мне какие-то глубинные струны, глубокий, непонятный мне уровень. Это как пение сирены. Я не могу противиться тебе и не хочу тебя терять. — Он берет меня за руку. — Не убегай, пожалуйста, — наберись терпения и немного поверь в меня. Прошу тебя! Он выглядит таким беззащитным и ранимым… Меня это тревожит. Я опускаюсь на колени и нежно целую его в губы. — Ладно. Вера и терпение. Я буду руководствоваться ими. — Вот и хорошо. Потому что Франко уже здесь. Франко маленький, смуглый и веселый. Мне он сразу нравится. — Такие красивые волосы! — восхищается он с немыслимым, вероятно, фальшивым итальянским акцентом. Я готова поспорить, что он родом откуда-нибудь из Балтимора или типа того, но его энтузиазм заразителен. Кристиан ведет нас в свою ванную, тут же уходит и возвращается со стулом, взятым из комнаты. — Я оставляю вас здесь, — бормочет он. — Grazie, мистер Грей. — Франко поворачивается ко мне. — Bene, Анастейша, что мы будем делать? Кристиан сидит на диване и возится с чем-то, похожим на электронные таблицы. Мягкая, мелодичная классическая музыка плывет по большому залу. Голос женщины страстно поет, вкладывая в песню всю душу. Просто дух захватывает. Кристиан поднимает глаза и улыбается, отвлекая меня от музыки. — Гляди! Говорю же тебе, что он одобрит твою прическу, — бурлит Франко. — Ты выглядишь прелестно, Ана, — говорит Кристиан. — Моя работа сделана, — объявляет Франко. Кристиан встает и направляется к нам. — Спасибо, Франко. Франко поворачивается, обнимает меня по-медвежьи и целует в обе щеки. — Больше никому не позволяй стричь твои волосы, bellissima Ана! Я смеюсь, смущенная его фамильярностью. Кристиан провожает его до лифта и тут же возвращается. — Как хорошо, что ты оставила длинные волосы, — говорит он, подходя ко мне. Его глаза сияют. Он трогает пальцами прядь. — Такие мягкие волосы! — восхищается он. — Ты все еще злишься на меня, Ана? Я киваю, а он улыбается. — Что же именно тебя сердит? Я закатываю глаза. — Тебе перечислить весь список? — Что, даже список? — Да, длинный список. — Может, мы обсудим его в постели? — Нет. — Я по-детски надуваю губы. — Тогда за ланчем. Я хочу есть и еще кое-чего… — Он подмигивает. — Я не позволю сбить себя с толку. Хоть ты и не эксперт, а настоящий сексперт в постели. Он прячет улыбку. — Что сердит вас особенно сильно, мисс Стил? Выкладывайте начистоту. Ладно, слушайте, мистер Грей… — Что меня сердит? Ну, во-первых, твое грубое вторжение в мои личные дела, то, что ты привез меня в салон, где работает твоя бывшая любовница и где наводили красоту все твои брюнетки; на улице ты обращался со мной, словно с шестилетней девочкой, — и, что хуже всего, ты позволяешь твоей миссис Робинсон прикасаться к тебе! — Я перехожу на визг. Он удивленно поднимает брови, а его благодушное настроение улетучивается. — Правда, целый список. Но только я еще раз объясняю — она не моя миссис Робинсон. — Она может прикасаться к тебе, — повторяю я. Он выпячивает губы. — Она знает, где можно. — Как это понять? Он проводит по волосам обеими руками и на миг закрывает глаза, словно ищет вдохновения свыше. Вздыхает. |