
Онлайн книга «На пятьдесят оттенков темнее»
Кристиан берет меня за руку, и мы идем вместе с оживленной толпой к шатру цвета слоновой кости. Увиденное внутри меня поражает. Три гигантских канделябра бросают радужные искры на шелковый потолок и стены. Стоят не меньше тридцати столов. Они напоминают мне частную столовую в отеле «Хитмен» — хрустальные бокалы, накрахмаленные скатерти и чехлы на стульях, а в центре — изысканная композиция из бледно-розовых пионов, окружающих серебряный канделябр. Рядом стоит корзина со сладостями, драпированная шелковой тканью. Кристиан смотрит на план и ведет меня к столику в центре. Там уже сидят Миа и Грейс Тревельян-Грей, они увлечены беседой с незнакомым мне молодым человеком. На Грейс блестящее платье цвета мяты с такой же венецианской маской. Она тепло здоровается со мной. — Ана, я рада вас видеть! Вы чудесно выглядите. — Здравствуй, мама, — сдержанно говорит Кристиан и целует ее в обе щеки. — Ох, Кристиан, ты так формально здороваешься! — шутливо упрекает она. За столик садятся родители Грейс, мистер и миссис Тревельян. Они кажутся молодыми и энергичными, хотя их лица скрыты под бронзовыми масками, поэтому невозможно определить их возраст точно. Они очень рады видеть Кристиана. — Бабушка, дедушка, позвольте вам представить Анастейшу Стил. Миссис Тревельян обрушивается на меня. — Ах, наконец-то он нашел себе девушку, как чудесно, и какая хорошенькая! Что ж, я надеюсь, что вы сделаете из него порядочного человека, — тараторит она, пожимая мне руку. Вот те раз… Я благодарю небеса за то, что на мне маска. На помощь приходит Грейс. — Мама, не смущай Ану! — Милая, не обращай внимания на глупую старушку. — Мистер Тревельян трясет мне руку. — Она считает, что раз она такая старая, то имеет право говорить любую глупость, какая придет ей в голову. — Ана, это мой друг Шон. — Миа робко представляет своего парня. Он озорно усмехается, а его карие глаза полны удивления, когда мы пожимаем друг другу руки. — Приятно познакомиться, Шон. Кристиан обменивается с Шоном рукопожатием и пристально рассматривает его. Нечего и говорить, бедная Миа тоже страдает от властного брата. Я сочувственно улыбаюсь ей. Ланс и Джанин, друзья Грейс, последняя пара за нашим столом. Не хватает только мистера Каррика Грея. Внезапно слышится треск микрофона. Голос мистера Грея гремит в акустической системе, заставляя притихнуть гул голосов. Каррик стоит на небольшой сцене в конце шатра. На нем роскошная золотая маска Панчинелло. — Леди и джентльмены, добро пожаловать на наш ежегодный благотворительный бал. Надеюсь, что вам понравится программа, приготовленная для вас, и вы пошарите в своих карманах и поддержите ту фантастическую работу, которую делает наша команда по программе «Справимся вместе». Как вам известно, мы с женой вкладываем в нее всю душу. Я с беспокойством кошусь на Кристиана, а он бесстрастно глядит перед собой — вероятно, на сцену. Потом переводит взгляд на меня и хмыкает. — А сейчас я передаю вас в руки нашего церемониймейстера. Прошу вас, садитесь и наслаждайтесь вечером, — заканчивает свою речь Каррик. Раздаются вежливые аплодисменты, и гул голосов снова нарастает. Я сижу между Кристианом и его дедом и любуюсь белой кувертной карточкой, на которой каллиграфическим почерком написаны серебряные буквы — мое имя. Официант зажигает канделябр с коническими лампочками. Каррик подходит к столу и, к моему удивлению, целует меня в обе щеки. — Рад снова вас видеть, Ана, — говорит он. Необычная золотая маска придает ему величественность. — Леди и джентльмены, пожалуйста, выберите главу вашего стола! — кричит церемониймейстер. — О-о-о! Меня, меня! — тут же кричит Миа и неистово прыгает на своем стуле. — В центре стола вы найдете конверт, — продолжает мастер церемоний. — Пускай каждый из вас найдет, попросит, возьмет взаймы или украдет чек с самой большой суммой, какую вы можете себе позволить. Напишите на нем свое имя и положите внутрь конверта. Главы столов, пожалуйста, тщательно охраняйте эти конверты. Они понадобятся нам позже. Черт! Я не взяла с собой деньги. Как глупо — ведь это благотворительный бал!.. Достав бумажник, Кристиан извлекает из него два чека по сто долларов. — Вот, держи, — говорит он. Что? — Я потом тебе отдам, — шепчу я. Он кривит губы, но от комментариев воздерживается. Понимаю, он недоволен. Я беру его ручку, черную с белым цветком на колпачке, и пишу свое имя. Миа передает конверт по кругу. Перед собой я обнаруживаю другую карту с серебряной каллиграфической надписью — наше меню. БАЛ-МАСКАРАД В ПОЛЬЗУ ОБЩЕСТВА «СПРАВИМСЯ ВМЕСТЕ» МЕНЮ Тартар из лосося со сметаной и огурцом на тосте из бриоши Олбан Эстейт Рузанна 2006 Жареная грудка мускусной утки Пюре из топинамбура со сливками Черешня, жаренная с чабрецом, фуа-гра Шатонёф-дю-Пап Вьей Винь 2006/Домен де ля Жанас Шифоновый бисквит с фундуком и сахарной глазурью Кандированный инжир, сабайон, мороженое с кленовым сиропом Вэн де Констанс 2004 Кляйн Констанция Ассорти из местных сортов сыра и хлеба Олбан Эстейт Гренаш 2006 Кофе и птифуры Что ж, теперь понятно, почему перед моей тарелкой столько хрустальных бокалов разной величины. Наш официант вернулся и предлагает вино и воду. За моей спиной опустили края шатра, закрыв проход, через который все вошли. Зато впереди два человека раздвинули полог, и взорам гостей предстал закат солнца над Сиэтлом и заливом Мейденбауэр. От красоты захватывает дух. В оранжевой воде спокойного залива отражаются мерцающие огни Сиэтла и опаловое небо. К нашему столику подходят десять официантов с подносами. По безмолвному знаку они абсолютно синхронно подают нам закуски и исчезают. Тартар из лосося восхитителен. Я обнаруживаю, что очень хочу есть. — Изголодалась? — еле слышно шепчет Кристиан. Я понимаю, что он говорит не о пище, и на его слова отзываются мышцы в глубине моего живота. — Ужасно, — шепчу я, смело встречая его взгляд, и губы Кристиана раскрываются от прерывистого вдоха. Ха-ха! Еще поглядим, кто из нас лучше в этой игре. Дед Кристиана немедленно вступает со мной в беседу. Замечательный старикан, он так гордится своей дочерью и тремя внуками! Мне так странно представить себе Кристиана ребенком. Тут же приходит на ум воспоминание о его шрамах от ожогов, но я прогоняю его. Сейчас я не хочу об этом думать, хотя, по сути, в этом и заключается смысл нынешнего благотворительного бала. |