
Онлайн книга «Готов к семейной жизни»
— Извини, Ник. Но все твои рассуждения слишком далеки от правды. Мэттью презирает Джона Макалистера. — Может быть, но это не мешает ему разглядеть залежи золота! — Ты его не знаешь, Ник, — твердо произнесла Кэсси. — Если бы ты был с ним знаком, то сам бы понял, что говоришь ерунду. — Даже не надейся, — набросился на нее Ник. — Я ненавижу этого парня! Он не из наших. — Мне это кажется дополнительным плюсом, — немного устало проговорила Кэсси. — Я знаю, что мама тебя убедила сюда приехать, но ведь она просто тебя использовала. — Возможно. — Ник смотрел прямо перед собой, задумавшись. — Но я все еще тебя люблю, Кэсси. — Боже, Ник… — Кэсси попыталась поднять его на ноги, но он вдруг пошатнулся и упал прямо перед ней. — По-моему, ты серьезно болен. — Я подцепил вирус в Сингапуре. Высокая температура, доктор в гостинице меня вылечил. Со мной все в порядке, я уже выздоровел. Просто никак не могу смириться… — Может, приляжешь? Тебе нехорошо. — Кэсси не знала, как себя вести. — Дай мне за тебя подержаться. — Ник вцепился в ее плечи. — Слушай, Ник, мы не можем вот так сидеть, — растерянно сказала Кэсси. — Мэттью придет с минуты на минуту. — Не порти свою жизнь, — взмолился Ник. Он поднял голову и повернул к ней свое красивое, искаженное горем лицо. — Я приехал, чтобы выручить тебя из беды. Отвезти тебя домой. — Есть только одна проблема: она с тобой не поедет, — раздался позади них жесткий голос. — Я понятия не имею, какого черта ты тут делаешь, пытаясь облапить мою невесту, но у тебя есть ровно полсекунды, чтобы это прекратить. Кэсси едва не расплакалась от облегчения. — Мэттью, я не слышала, как ты вошел. — Еще бы. — Его голос был сух. — Может, познакомишь меня со своим приятелем? Отсюда, с моего места, вы смотритесь как женатая парочка. Ник, пошатываясь, встал на ноги и нервно сглотнул, увидев наконец воочию Мэттью Карлайла. — Меня зовут Ник Рэйберн, — с чувством собственного достоинства объявил он. — Я знаком с Кэсси целую вечность. Я ее друг и люблю ее. — Погоди-ка, — остановил его Мэттью, походкой дикой пантеры проскользнув в комнату. — Мне одного взгляда хватило, чтобы понять: не очень-то ты умен, Ник. Кстати, я — Мэттью Карлайл, жених Кэсси. Мы поженимся в субботу. В субботу ведь, а, Кэсс? — Он одарил ее холодным, дразнящим взглядом. Кэсси порывисто вскочила на ноги. — Ник сам не понимает, что говорит. Он плохо себя чувствует… — И что? — Мне кажется, ему надо прилечь. — А мне что прикажешь делать? Отнести его в твою постель? — с наигранным нахальством произнес Мэттью. — Не будь идиотом! — вспыхнула Кэсси. — Куда уж мне до твоего приятеля. — Я всегда буду ценить те замечательные моменты, которые провел с Кэсси… — трагическим шепотом пробормотал Ник. — Ты ведь его не ударишь?! — закричала Кэсси, увидев свирепое выражение лица Мэттью. Она подбежала к нему и ухватила его за руку, но он отстранил ее. — Я никогда не бил лежачего, но могу сделать исключение. — О, привет, Рыжий! — раздался совсем другой голос. Это была Молли, которая, казалось, никого больше и не заметила. — Молли, познакомься с моим другом, Ником Рэйберном, — быстро вмешалась Кэсси. — Он заехал ненадолго и сегодня улетает в Сидней. — У меня даже найдется время, чтобы доставить его к самолету, — сказал Мэттью, взглянув на часы. — Приятно с вами познакомиться, Молли, — сказал Ник. — Я пытаюсь уговорить Кэсси вернуться в город со мной. Молли фыркнула, словно лошадь. — Совершенно не представляю, как это можно сделать! Ник покачнулся, стараясь не упасть. Именно Мэттью подхватил его и подтащил к дивану, а потом приподнял его ноги, чтобы Ник мог со стоном откинуться на подушках. — К черту все это! — взорвался Мэттью. — Что с этим парнем? — Надо вызвать врача, — взволнованно произнесла Кэсси. — Молли, позови доктора Свини. Скажи ему, что бывший герой Кассандры подцепил какой-то вирус или просто истощен, не важно. Попроси его срочно приехать, — приказал Мэттью. — Я почти совсем не ел, — тихим голосом, от которого щемило сердце, сказал Ник. — А ты та еще штучка, Ник, — проговорил Мэттью, и в глазах его зажегся опасный огонь. — Я многого добился в жизни, — с едва заметным вызовом ответил Ник. — Ну и прекрасно. Но если хочешь выжить, лучше не вмешивайся в мои дела. Понимаешь, Ник, все очень просто. Кассандра любит меня, а я люблю ее. Ты тут ни при чем. Ясно? Ты остался в истории. — Ты многих заставляешь страдать, — выдавил из себя Ник. — Очень жаль, — мягко усмехнулся Мэттью. Том Свини закончил осмотр и посмотрел на Кэсси. — У него нет ничего, что нельзя было бы вылечить хорошей едой и отдыхом. — Может, я останусь здесь на пару дней, если вы не против? — с надеждой спросил Ник после ухода врача. Но иллюзии быстро рассеялись, стоило ему встретиться со взглядом Мэттью. — Ты не можешь остаться. Ник, как бы тебе этого ни хотелось. — Ну хоть на сегодня? — предложила милосердная Кэсси. Вместо ответа Мэттью взял ее за руку и вытащил из комнаты. — Будь я проклят, если позволю твоей бывшей любви остаться на ночь. Если ты сама не хочешь за себя постоять, то это сделаю я. Ты моя девушка. Пойми это и запомни надолго. — Но это же абсурд, — сказала Кэсси, смело встретив его взгляд. — Речь идет об элементарной доброте. — Да что ты? — Между черных бровей Мэттью образовалась глубокая складка. — А с твоей стороны — о совершеннейшей глупости, — договорила Кэсси, начиная злиться. — Мне просто жалко человека. — Существует огромная разница между тем, как мы на это смотрим. — Руки Мэттью скользнули с ее плеч на талию. — Рэйберн уедет. — Хорошо. Прекрасно. Ты хозяин в доме. — И вообще что он здесь делает? — Мэттью сам содрогнулся от силы вспыхнувшей в нем ревности. — Кроме того, что пытается тебя уговорить вернуться в Сидней? Гнев Кэсси сменился горечью. — В основном это вина моей матери, — вздохнула девушка. — Она с ним беседовала. Полностью его завербовала. — Ну, и кто еще попробует вмешаться? — возмутился Мэттью. Этот замечательный день они должны были провести вдвоем, вовсе не изображая нянечку при Рэйберне. — Что ты имеешь в виду? — напряглась Кэсси. |