
Онлайн книга «Потерять и обрести»
— Извини, дедушка. Кстати, она на заднем сиденье. Ее привез шофер. На нем униформа и фуражка. — Боже правый! — Вивиан Марсдон закатил глаза, когда Кристофер поднялся по лестнице. — Как будто ждешь взрыва бомбы. Барбара может погубить все, к чему прикасается. Барбара согласилась выпить чаю, прежде чем назвала причину своего визита. — Это из–за мальчика, — сказала она, ставя на стол чашку из дорогого английского фарфора. — Его зовут Кристофер, — раздраженно напомнил бывшей жене Вивиан. — Мальчик… мальчик… Мне очень обидно, что ты так называешь нашего внука. — А как ты его называешь? — спросила Барбара, в ее глазах вспыхнул дикий огонь. Вивиан озадаченно уставился на нее: — Какого черта ты имеешь в виду? Барбара стрельнула глазами на очень бледную Шарлотту. — Я вижу, ты не сообщила своему отцу? — совершенно безжалостно сказала она. — Никто ничего мне не сказал. Откуда мне знать? — Зачем ты это делаешь, мама? — спросила Шарлотта. — У тебя совсем нет сострадания? Нет любви в сердце? Барбара ответила жестко. — Не пытайся перевести обвинение на меня, Шарлотта! Мне невыносимо быть участницей этого… этого… заговора! — закричала она. Вивиан Марсдон, раздраженный сверх меры, внезапно взревел: — Что, черт побери, происходит?! Барбара свирепо уставилась на него. — Твой золотой ангелочек предала всех нас, — язвительно произнесла она. — Она вышла замуж за беднягу Мартина Прескотта, зная, что беременна от Роана Костелло. Лицо Вивиана Марсдона побагровело. — Что?! — Разве ты не доволен? — продолжала Барбара. — Шарлотта, твоя совершенная девочка, спала с обоими сразу. Вероятно, она думала, что беременна от Мартина, но вскоре все поняла. Мальчик невероятно умен, должна тебе сказать. А бедняга Мартин оказался идиотом. — Тебе придется быть очень осторожной с подобными высказываниями, — грозно произнес Вивиан Марсдон. — Если это какая–нибудь порочная интрига, придуманная старухой… — Старухой? Старуха! — Мгновение Барбара выглядела так, словно у нее остановится сердце. — Почему ты, старый идиот, так говоришь? Я моложе тебя на три года. — А выглядишь ты неважно, Барбара. Ты похожа на злобную ведьму. Для нее слова Вивиана были сродни сильной пощечине. — Как ты смеешь такое говорить! Ты безумно меня любил! — А как ты меня любила? — возразил он. Внезапно его настроение изменилось. — Ты ведь никогда меня не любила, Барбара. Тебя привлекало имя Марсдонов. И деньги. Она злобно ему улыбнулась: — Которые ты быстро потерял. — Тебя и сейчас привлекают деньги бедного старого дурака Рейнера, — бросил ей Вивиан, будто не слышал ее слов. — Но теперь он должен знать, что ты сумасшедшая. Барбара разочарованно вскинула руки: — Предполагалось, что ты будешь говорить о своей дочери и о ее проделках. Вивиан посмотрел на нее с чрезвычайным презрением: — Неужели ты действительно уверена, что можешь настроить меня против моей дочери и внука? Мне наплевать, кто приходится отцом Крисси. Его мать — моя дочь Шарлотта, а я — его дедушка. — Его отец Костелло! — заорала Барбара. — Роан Костелло, который позволил утонуть нашему мальчику. — О, мама! — в отчаянии простонала Шарлотта, возблагодарив Бога за то, что Кристофера нет в комнате. Вивиан Марсдон был так зол, что какое–то время не мог говорить. — Я должен был остановить тебя, Барбара, — мрачно сказал он. — Мне не следовало позволять тебе делать козлом отпущения юного Костелло и его мать — сильную молодую женщину, которой ты однажды помогла. Потеря Мэтти разрушила тебя. Роан не виноват в смерти Мэтти. Это был несчастный случай. Я уже давно с этим смирился. — Значит, он не так плох. Верно? — спросила Барбара, тяжело дыша. — Ты смирился? — Возможно, мне понадобится немного времени. — Вивиан повернулся к дочери: — Она говорит правду, Шарли? — Конечно, — встряла Барбара. — Не лезь, Барбара, — предупредил ее Вивиан Марсдон. — Я начинаю терять терпение. Барбара взвизгнула от ужаса: — Терпение?! Я только что пришла. Шарлотта, проигнорировав мать, ответила: — Да, папа. Но, выйдя замуж за Мартина, я считала, что вынашиваю его ребенка. — Что еще тебе нужно, Вивиан? Результаты теста ДНК? — Заткнись, женщина! — заорал Марсдон, потрясенный мстительностью своей бывшей жены. — Если ты не замолчишь, я укажу тебе на дверь. Барбара Рейнер резко откинулась назад в кресле: — Что ты сказал? — Она не могла поверить своим ушам. — Пожалуйста… прошу вас, перестаньте, — взмолилась Шарлотта. — Брак с Мартином был огромной ошибкой, но в то время я не знала, как поступить. Тебе не было до меня дела, мама. Я не осмелилась сказать папе, что беременна. Я не смогла пережить это в одиночку. — В одиночку? — презрительно переспросила Барбара. — Ты воспользовалась всеми благами, какие давал тебе бедняга Мартин, так? Вот какова твоя бесконечная любовь к Костелло! Шарлотта встретила суровый и обвиняющий взгляд матери: — Блага Мартина мне были не нужны. Я ужасно скучала по Роану. Мы всю жизнь с ним дружили. — И ты его использовала, — осудила ее Барбара. — Полагаю, использовала. — Ей и в голову не приходила идея об аборте. Но она не могла обратиться к Роану, вынашивая ребенка Мартина. — Все. Хватит, Барбара, — серьезно произнес Вивиан. — Разве могла Шарли обратиться к тебе? К своей матери? Ты и в лучшие времена ей не помогала. Годами твоя жизнь крутилась вокруг Мэтти. — Потому что он был хрупким, ты, непонимающий идиот! — Горькая правда в том, что ты лишила его самостоятельности. Ты меня и слушать бы не стала… — Пожалуйста, говорите тише, — попросила Шарлотта. — Я не вынесу, если Кристофер вас услышит. — Он нас не услышит, Шарли. — Вивиан погладил дочь по руке. — Его спальня слишком далеко. — И все же. — Шарлотта вздрогнула. — Чего ты надеялась добиться, придя сюда, мама? Барбара расправила плечи: — Мне нужно твое обещание, Шарлотта, что ты не выйдешь замуж за Костелло. Я не смогу с этим жить. — Боюсь, здесь нечего обсуждать. Роан признал своего сына сразу же, как только увидел его. — В самом деле? — Шокированный, Вивиан Марсдон повернулся к дочери. |