
Онлайн книга «Леди Мармелад»
— О, нет. О, Рауль! — Это разбило ей сердце, — с горечью сказал Рауль. — Жан-Полю было двенадцать лет. Мать надеялась, что сможет встречаться с ним, что он поймет, почему ей пришлось принять это решение, но он, конечно, не понял. Жан-Поль возненавидел мать за то, что она оставила его. А отец… Он забыл о ней, как только она покинула дворец. Ей запретили переступать его порог. Какой страшный выбор… — Не представляю, как она справилась. Рауль слабо улыбнулся. — Она увезла Лизль и меня в Париж. Она с любовью воспитывала нас, не позволяя, чтобы трагедия отравила нам детство. Никто не отвечал на наши звонки во дворец, но каждую неделю все мы писали Жан-Полю. Никто из нас не получил ни одного письма от него. Мать долго думала, что отец перехватывает письма, но потом мы узнали от слуг, что Жан-Поль, как отец, вычеркнул нас из своей жизни. — А Лизль? — Она с отличием окончила университет. Сестра любила жизнь. У нее были друзья, прекрасное чувство юмора… Мы гордились ею. Она была чудесным человеком. — Но она умерла. — Да, — тихо сказал Рауль. Его лицо потемнело. — Одна инфекция сменяла другую, и в конце концов мы не смогли спасти ее. Рауль замолчал. — Как я сказал, это произошло три года назад. Я уже был практикующим врачом. Видя, как Лизль борется за жизнь, я решил помогать другим. И, конечно, все твердили, что мне следует уехать и забыть. — Поэтому «Врачи без границ»? — Да. — И этот шрам?.. — Среди местных жителей возник спор, кто первый получит врача. Я попытался вмешаться, и в результате помощь понадобилась троим. Джессика подавила желание прикоснуться к шраму. — Вы возвратились, чтобы попытаться спасти свою страну. И ваша мать может снова понести утрату. — Это ужасно. — Рауль посмотрел на спящего Эдуара, прижимавшего к себе медвежонка. — Знаете, мать давала ему игрушки, но он даже не хотел смотреть на них. Сегодня произошло чудо. — После некоторого колебания он спросил: — Себастьян — игрушка Доминика? — Нет, Эдуара. — Но… — Он нужен несчастному малышу. Нам нужно двигаться дальше, Рауль. Мы должны помнить Лизль и Доминика… но наша жизнь продолжается. — Легко сказать. — Нет. Просто вспоминайте о простых, обыденных вещах. О тостах и мармеладе, например. — Об огне в камине, — добавил он, — и штанишках для медвежонка. — И об этом тоже. — Джессика смотрела на Рауля, думая, что она не одинока в своем горе. — Почему вы никогда не были женаты? — Наверное, потому, что Лизль нуждалась в постоянном уходе и мои интересы были ограничены семейным кругом. — Рауль слабо усмехнулся. — Но не думайте, что я был настоящим пуританином. — Женщины? — По меньшей мере тысяча, — признался он, и Джесс улыбнулась. — Впечатляет. Если у вас было так много женщин, — неуверенно произнесла она, — почему же вы выбрали Сару? — Она не стала бы мешать мне. — Несомненно. Если это было деловое предложение, что мешает вам сделать его какой-нибудь другой женщине? — Откуда мне взять ее? Дать объявление «Требуется принцесса»? — Почему бы нет? Вас завалили бы предложениями. — Да, особы, которые жаждут получить что-то. Но женщина, которая нужна мне, должна отступить в сторону после заключения брака. Сара знала правила, и она бы играла по ним. Наступило долгое молчание. От внезапно возникшей мысли у Джессики перехватило дыхание. — Но что, если эта женщина живет где-то далеко? Скажем… в Австралии? Она могла бы уехать сразу после окончания брачной церемонии. Рауль потрясенно замер. — Что вы предлагаете? — не веря своим ушам, спросил он. Она сделает это, решила Джессика, должна. Ради Эдуара. — Я могу выйти за вас замуж, — тихо сказала она. — Вы… — При определенных условиях, — поспешно добавила Джесс. При условиях… Как просто она сказала это, словно предлагая: «Не хотите ли чашку чая?», мелькнула у Рауля мысль. — Послушайте, в этом нет ничего особенного, — улыбнулась она. — Вам срочно нужна жена. Я развелась со своим никчемным мужем и теперь свободна. — Внезапно Джесс нахмурилась. Как она молода! — подумал Рауль. Веснушки, курносый нос и коротко подстриженные волнистые волосы придают ей вид семнадцатилетней девушки. Но ей не семнадцать лет. В то время как он боролся за жизнь сестры и чужие жизни в Африке, она сражалась за своего сына, и трудно сказать, кому пришлось пережить больше. — Я подумала… В вашей жене должна течь королевская кровь? — Нет, но… — А как насчет девственности? — У Сары когда-то был муж. — Рауль улыбнулся, увидев, что она облегченно вздохнула. — Тогда дело сделано. — Но ведь вы не хотите выходить за меня замуж, — возразил он, и Джессика в притворном удивлении подняла брови. — Вы так думаете? Не понимаю, почему. Вы очень красивый мужчина. — Ну, спасибо. Она хихикнула. — Джесс, вы понимаете, что предлагаете? — Да, это серьезное предложение. И не совсем обычное. — Ее лицо окрасилось румянцем. — Но и ситуация необычная. — Но… — Поймите, что мне ничего не нужно от вас. У меня вполне успешный бизнес. Деньги и слава меня не интересуют. Я выйду за вас замуж, удостоверюсь, что с Эдуаром все в порядке, и немедленно уеду в Австралию. Вы сможете править страной так, как нужно. Джессика умолкла и застенчиво добавила: — Я понимаю ваши опасения. Но они излишни. Несмотря на то, что я познакомилась с вами совсем недавно, я уверена, что вы будете справедливым правителем и… — она бросила взгляд в направлении спальни, — замечательным опекуном. — Джесс… — начал Рауль, не зная, что сказать. — Не отвергайте меня, не обдумав это предложение. Мысли лихорадочно заметались у него в голове. Он может жениться на Джесс и сохранить свое право на княжество. У него никогда не возникало желания править им, но несколько недель, которые он прожил в Альп'Азури, убедили его, что несчастная маленькая страна отчаянно нуждается в переменах. — Вот мое условие. — Голос Джесс прервал его размышления. — Вы не покинете мать. Мне известно, что вы намереваетесь уехать после того, как улучшите положение в стране. Но вашей матери не справиться с маленьким мальчиком, и вы знаете это. — У нее будут слуги. |