
Онлайн книга «Сильнее всех разлук»
— Ему семь недель. Рози помолчала и вскрикнула: — Ребенок! Нелл скрестила пальцы за спиной. — Я усыновляю маленького мальчика. — Но это чудесно, Нелл. Замечательно. — И мне, наверное, понадобятся твои советы, Рози. — Нелл помогала многим своим друзьям с детьми, но она не помнила, когда в последний раз меняла подгузник. Рози, мать трех маленьких мальчиков, была в этом специалистом. — Ах, дорогая, всегда немного страшно впервые принести малыша в дом, но ты можешь рассчитывать на меня. Я с удовольствием помогу. — Тогда тебе придется приходить к Сэму. — С наслаждением. Зови, когда тебе понадобится помощь. — Позову, не сомневайся. — Все в порядке, сынок? Телефон Джекоба зазвонил, когда он завтракал в кафе на Южном берегу. — Насколько это возможно сейчас, — ответил он матери. — Похоронили девочку? — Да. Я правильно сделал, что приехал сюда. — Рада это слышать. Учитывая, что речь шла о похоронах, реакция Мэгги была странной. — Кого-нибудь встретил? Вот оно что! Его дорогая мамочка рассчитывала услышать новости о Нелл. — Подожди минуточку. Положив деньги за завтрак на стол, он вышел из кафе. — Ты слушаешь? — Да, — ответила его мать и спросила: — Ты видел Нелл? — Да. — И? — С нею все в порядке. — Ради бога, Джекоб, скажи еще что-нибудь. Джекоб прекрасно понимал желание Мэгги услышать подробности. Его мать страдала вместе с ним, когда им пришлось уехать из «Ясного месяца» двадцать лет назад. Но как он мог рассказывать ей о Нелл, не сказав о Сэме? А говоря о Сэме, как мог не сказать о своем плане, чтобы Нелл жила с ним в Кумалонге, и о тупике, в который они попали? Не надо бы напрасно волновать ее. Однако мать продолжала задавать вопросы: — Нелл сказала тебе, что она разведена? — Сказала. А когда ты узнала об этом? — Недавно. Будь осторожен, сынок. Снова уйти от Нелл будет нелегко. — Я больше не безумный ребенок. Не волнуйся о прошлом. — Не мечтай о невозможном. Я не вынесу, чтобы ты снова страдал. — Этого не будет. Старик Харрингтон больше не наставит на меня ружье. — Ты знаешь, что я не это имела в виду. — Не беспокойся, все очень сдержанно. Мы поговорили с Нелл. Вот и все. Надо было многое обсудить. — Понятно. Когда ты возвращаешься в Кумалонг? — Скоро. На днях. — Услышав молчание на другом конце, Джекоб добавил: — Я позвоню, как только все здесь улажу. — Хорошо. Но Джекоб, не забывай, что жизнь идет вперед. Ты не сможешь вернуть прошлое. Как он мог не помнить об этом? Это горело у него в мозгу. — Не забуду, — ответил он. Нелл была довольна, что они с соседкой так удачно поговорили, но, когда она вернулась на кухню, ее оптимизм растаял. Вошел Амброзий и потерся об ее ноги. — Что мне делать, Амброзий? Буду ли я ужасной эгоисткой, если останусь с ребенком в Мельбурне? Нелл вздохнула и сказала себе, что пытается быть не эгоистичной, а разумной. Они с Джекобом не могут вернуть то, что связывало их в молодости. Тогда их влечение подогревалось волнением запретной любви, юношеской страстью и тайными свиданиями. А теперь все по-другому — практическая договоренность между дедушкой и бабушкой о том, как они будут растить внука. Джекоб легкомысленно полагает, что она может быстро переехать, как будто дело только в том, чтобы упаковать ткани и швейную машинку. Так ли просто бросить дом и друзей на целый месяц? Неужели он действительно думает, что их отношения могут возобновиться? Нелл закрыла глаза и уцепилась за край раковины, когда ее охватило жаром. Так это беспокоило ее больше всего? Всего один поцелуй Джекоба, а ее уже обуял восторг. Она так же реагировала на его близость сейчас, как и в девятнадцать лет. А что, если предлагаемый им эксперимент в Кумалонге будет неудачным? Она не сможет вынести этой боли еще раз. И Сэм тоже будет страдать. Маленькие дети очень тонко чувствуют, что их окружает. Но потом она вспомнила, как больно было Джекобу вчера. Мы никогда не были частью жизни нашей дочери. В этот момент раздался стук в дверь. Нелл поторопилась открыть. В синих джинсах Джекоб выглядел потрясающе. — Доброе утро, мэм. Это у вас кроватка с хитрыми гайками? Каждый раз, когда видела его, она чувствовала себя как школьница — у нее начинало биться сердце и подгибались колени. Она схватилась за ручку двери, когда Джекоб, как трофей, высоко поднял плоскогубцы. Не понимала, почему и как он мог вести себя так спокойно и непринужденно. Вчера он отодвинул это дело, потому что хотел договориться обо всем в отношении Сэма. Вчера вечером они ни до чего не договорились и неловко расстались. Так что же означало его спокойствие? Не передумал ли он насчет Кумалонга? Может быть, он решил, что ему будет спокойнее, если она станет растить Сэма здесь, в Мельбурне. Но ей не хотелось задавать ему вопросы. — Заходи, — пригласила она его. Джекоб прошел прямо к кроватке в ее спальне. Нелл смотрела, как он затягивает плоскогубцами гайки в кроватке. То, как он работал, вызывало восхищение. Он ловко действовал руками, а она смотрела на его спину: на обтянутые футболкой мускулы и облегающие джинсы. Потом перевела взгляд на его затылок. Ей нравились его темные волосы и то, как они пострижены, образуя по-мужски прямую линию на загорелой шее. Работа была сделана за минуту. Джекоб выпрямился, блестя глазами. — Теперь малыш будет здесь в безопасности. — Спасибо. — А как ты будешь перевозить Сэма? У тебя есть специальная детская сумка для машины? — Да. Вчера я пыталась приладить ее, но не уверена, что все сделала правильно. Ты посмотришь? Он кивнул. — Показывай. — Мы еще не определились, где будет жить Сэм, — заметила она, когда Джекоб сообщил, что сумка полностью готова. — Тебе потребуется пара дней, чтобы привыкнуть к нему, так что пока останемся здесь. Не будем торопить события. — Не забывай, что я вовсе не обещала поехать в Квинсленд. |