
Онлайн книга «Золотая девочка»
— Ты не нашла партнера? — спросила Дженет. Девушка покачала головой: — Здесь нет никого в пару Маслу. В зале стало как-то слишком тихо, и Сэлли заподозрила, что окружающие знают гораздо больше ее. Из-за спины раздался мужской голос: — Это, должно быть, я. Сэлли крутанулась на каблуках. Холодными темными глазами на нее смотрел Логан Блэк. В руках у него был листок со словом Хлеб. У Сэлли потемнело в глазах, но героическим усилием воли она сохранила на лице вежливое выражение. И даже улыбнулась. — Внимание! — захлопала в ладоши неугомонный менеджер отдела кадров. — Первый этап позади. Теперь вы должны поболтать друг с другом. Я называю это свиданием вслепую. Если хотите, сдвиньте стулья. Короче, устраивайтесь, как вам удобнее. В задании не было ничего сложного. Сотрудники выглядели довольными. Они непринужденно усаживались не только на стулья, но и на столы. Маив и ее геолог уже нашли место в дальнем углу. Они не отрывали глаз друг от друга и глупо улыбались. Только Сэлли и Логан все стояли посреди зала. Сэлли не знала, что по этому поводу думает босс, ее саму охватил приступ жесточайшей застенчивости. Оторвать ноги от пола решительно не было возможности. — Идите, идите, — по-матерински ласково подтолкнула их Дженет. — Задайте друг другу какие-нибудь вопросы. — Ладно, — проворчал Логан. — Давайте начнем, мисс… — Финч, — быстро вставила Сэлли. — Финч, а не Спарроу. Маленькая победа ее воодушевила. Она почти спокойно наблюдала, как Логан садится напротив. Логан откинулся на спинку стула и с видимой скукой произнес: — Леди начинают. Расскажите мне о себе. — Что вы хотите знать? Реакцией на ее вопрос стало поднятие прекрасно очерченной брови и уточнение: — Как быстро вы у нас адаптировались? — Очень быстро. Мне нравится здесь работать. — Приятно слышать. Разговор иссяк. Чтобы прервать неловкую паузу, Сэлли сказала: — Думаю, моя очередь задавать вопросы. — Начинайте. — Что вы ели на завтрак? — Прошу прощения? — Логан выглядел таким удивленным, словно девушка начала у него выпытывать коммерческие тайны. — Я спрашивала, что вы ели на завтрак. — На завтрак у меня обычно чашка кофе, — соизволил ответить босс. — И все? — Да. Сэлли знала, начальство не любит, когда его учат, но не удержалась от маленького нравоучения: — Завтрак очень важен для здоровья. Мой отец и братья всегда полноценно завтракают. — А где они работают? — Это следующий вопрос? Он слегка улыбнулся: — Наверное. Приободренная его интересом, Сэлли принялась рассказывать: — Отец и старший брат, Мэтт, работают на нашей ферме в Тарра-Бинья. Они разводят овец и выращивают пшеницу. Стив добывает нефть в Западной Австралии. Джош управляет землечерпалкой на угольном месторождении в Квинсленде. Деймон у нас подрядчик-строитель и страстный поклонник родео. — Большая семья, — уважительно протянул Логан. — И я понимаю, зачем им полноценный завтрак. Сэлли улыбнулась: — Теперь моя очередь задавать вопрос. — Я начинаю нервничать, — шутливо признался Логан. — Не стоит, — девушка с трудом подавила желание спросить, кому предназначались белые розы. Вместо этого она выпалила: — Какую важную вещь мне следует о вас знать? То, что вопрос был неудачным, она поняла через несколько секунд. Лицо Логана окаменело. — Я ваш босс. Этого достаточно. — Конечно, вы правы, — поспешила согласиться Сэлли. — Давайте не будем углубляться, — примирительно предложил он. — Думаю, вам лучше задавать менее многозначительные вопросы. Ну например, живу ли я в Сиднее всю жизнь, в какой школе учился, какой был любимый предмет. Что-то вроде. — Я лучше сама угадаю. Вашим любимым предметом в школе была математика. — Точно, — удивился Логан. — И вы ходили в частную школу для мальчиков. — Вы опять не ошиблись. Я начал там учиться, но… — тут Логан тяжело вздохнул, — моя семья переживала тяжелые времена, и мне пришлось уйти в обычную школу. — Не повезло, — посочувствовала Сэлли. На лице Логана не было никаких эмоций, но тонким нервом она поняла, что воспоминания не доставляют боссу никакого удовольствия. И точно, он поспешил сменить тему разговора: — Но всю жизнь я прожил в Сиднее. А вы, судя по всему, жили на западе Австралии? Сэлли коротко рассказала ему о Тарра-Бинья и еще короче — о Кло. Теперь настала ее очередь менять тему разговора: — Я знаю, вы любите спорт. А какой его вид вам нравится больше всего? После секундной заминки он сказал: — Я люблю регби. — И тут же последовал вопрос: — А вы? Что вы предпочитаете? Сэлли призналась, что ей нравятся теннис и скачки. Потом она задумчиво посмотрела на босса и осторожно произнесла: — Насколько я понимаю, вы успешны во всем. Но, может быть, есть что-то, что вам не дается? Босс выглядел смущенным: — Я совсем не умею танцевать. — Правда? — не смогла скрыть удивления она. — Что тут такого? — он словно защищался. — Большинство мужчин не умеют танцевать. — Там, откуда я родом, танцевать умеют все. Меня учили танцевать мои старшие братья. Вальс, самба, фокстрот… Обожаю танцевать! Это совсем нетрудно, — самоуверенно добавила она. — Не верю. — Я даже могу научить кого-то вроде вас… — Сказав это, Сэлли резко замолчала. Фраза была слишком смелой. Желая увести его от опасной темы, она торопливо сказала: — Какую музыку вы любите? — Легкий вопрос, — отметил он. На его лице почему-то было написано удовольствие. — Я всеяден. Моя бабушка была пианисткой. Вероятно, я унаследовал ее любовь к музыке. Жаль, что не слух. Мистер Блэк открывался с неожиданной стороны. — Я не разбираюсь в классической музыке, — призналась Сэлли. — Кло иногда брала меня на концерты, а у нее дома были CD-диски. Я их тоже слушала. В основном классику или джаз. — Что вам нравилось больше всего? — Ну… — Сэлли задумалась. Ей еще не приходилось вести беседы о музыке. Она чувствовала себя немного неуверенно. — Мне очень нравится один скрипичный концерт. Когда его слушаешь, становится грустно и весело одновременно. |