
Онлайн книга «Сентиментальная история»
Его брови поднялись. — Наверное, ты была слишком занята проблемами других людей. Тебе было некогда путешествовать. — Может быть. Джейк улыбнулся. — Это означает, что впереди у тебя много приключений. Он произнес это с такой надеждой, что ее сердце учащенно забилось. Набравшись смелости, она попросила: — Дай мне, пожалуйста, адрес своей электронной почты. Наверное, в Монголии тебе бывает одиноко. Я могу тебе писать, если захочешь. — Да, конечно. — Он достал из бумажника визитку и протянул ей. — Вот, держи. Мэтти уставилась на имя на визитке — Джейк. Р. Девлин. У нее внезапно сдавило грудь. После того как Джейк уедет, этот маленький кусочек бумаги будет единственным, что у нее останется от него. Однако ее немного утешало то, что он захотел с ней переписываться. Он протянул ей еще одну карточку и ручку. — Напиши на обратной стороне свой адрес. — Сейчас. Когда она написала адрес и вернула ему карточку, он наклонился и поцеловал ее в щеку. Но Мэтти этого было мало. Она обняла его за шею и поцеловала в губы. Вокруг них сигналили автомобили, вдалеке слышался рев взлетающего самолета, но ей не хотелось прерывать этот прощальный поцелуй. Наконец Джейк отстранился и нежно провел кончиками пальцев по ее щеке. — Береги себя, Мэтти. — Ты тоже. — Мне было хорошо с тобой. Пиши почаще. — Неожиданно он посерьезнел, и уголки его губ опустились. — Ты ведь понимаешь, что я не могу тебе предложить совместное будущее. Сердце Мэтти замерло, затем бешено застучало. — Конечно, — ответила она не своим голосом. — Я этого и не ждала. В ответ на ее ложь Джейк отрывисто кивнул и вышел из машины. — Я сейчас достану багаж, — спокойно произнес он. Мэтти слышала, как хлопнула дверца багажника. Затем он подошел к ее окну, улыбнулся и помахал ей. Как он мог улыбаться, когда забирал с собой ее сердце? Она помахала ему в ответ. Слезы застилали ей глаза. Мгновение спустя стеклянные двери закрылись за ним, и он исчез… Мэтти дала волю слезам. Какая же она идиотка! Она с самого начала знала, что Джейк опасен, и пыталась ему сопротивляться. Но он был самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо встречала, и она не смогла перед ним устоять. Меньше чем за сутки она безумно влюбилась. Не в того мужчину. Снова. Джейк сидел в столовой на шахте и думал о Мэтти. Он представлял ее себе гуляющей с Брутусом по берегу бухты. Ветер развевал ее волосы, голубые глаза сияли. Видел ее, склонившуюся над альбомом с карандашом в руке. Разомлевшую в его объятиях после умопомрачительного секса. Чувствовал аромат ее кожи, мягкий шелк волос. Слушал ее звонкий голос, видел бриллианты слез в ее глазах. — Привет, Джейк! Ну вот ты и вернулся. Уилл Каррузерс вошел в столовую, чтобы налить себе кофе. Он предпочитал его монгольскому чаю, который пили остальные. Взяв чашку, он сел напротив Джейка и улыбнулся ему. — Рад тебя видеть, дружище. Как прошел отпуск? — Неплохо. Глаза Уилла сузились. — Что-то я не слышу особой радости. — Извини. Я был далеко. — Грезил о толпах красивых женщин, которых там оставил? — Уилл снова улыбнулся, но Джейк не ответил, и тогда он сменил тактику: — Тебе было комфортно в моей квартире? — Да, очень. Спасибо, что разрешил мне там пожить. У тебя отличная квартира. Стильный дизайн и удобное расположение. Кстати, я купил тебе подарок в магазине беспошлинной торговли. Занесу сегодня вечером. Уилл ухмыльнулся. — Это случайно не бутылка моего любимого вина? — Точнее, целых три, — ответил Джейк, глядя на дно своей кружки. Хочет он этого или нет, но ему придется упомянуть в разговоре Мэтти. — Полагаю, тебе известно, что кроме меня в твоей квартире жил еще кое-кто? — Правда? И кто же это был? — Мэтти Кэри. Глаза Уилла чуть не вылезли из орбит. — Мэтти жила там одновременно с тобой? — Она приехала через два дня после меня. — Но я думал, что она должна была приехать в Сидней пятого числа. Разве ты к этому времени не должен был уже уехать? Ты вроде бы собирался кататься на лыжах в Японии. Джейк покачал головой. — Наоборот. Я сначала был в Японии, а потом отправился в Сидней. — Вот черт. — Уилл неловко улыбнулся. — Прости, я все перепутал. — Он внимательно посмотрел на Джейка. — И как все прошло? Как вы ужились с Мэтти? Джейк изо всех сил старался сохранять спокойствие. — Она милая девушка. С ней легко найти общий язык. Уилл рассмеялся. — Да, она такая, наша Святая Матильда. — Почему ты так ее называешь? — Я не имел в виду ничего плохого. Напротив, мы все ее очень любим. Она лучшая подруга моей сестры. Они дружат с детского сада. Во время паузы Уилл пристально посмотрел на Джейка. — Она, должно быть, не упоминала, зачем ей понадобилось переезжать в Сидней? Джейк пожал плечами. — Я думал, она просто хотела поработать над новой книгой. — Он заметил, как Уилл напрягся. — А почему ты спрашиваешь? Думаешь, у нее были другие причины. Покачав головой, Уилл сделал глоток кофе. Когда он опустил кружку, его лицо было непроницаемым. — Почему ты меня спрашиваешь, если сам все знаешь? — Просто хотел поддержать разговор. Джейк ему не поверил. Он был убежден, что Уилл знает о Мэтти что-то еще. Что это могло быть? Для чего она могла приехать в Сидней, если не для работы над книгой? Зачем ехать работать над детской книгой в Сидней? Он мысленно вернулся в первые дни их знакомства. Мэтти говорила, что у нее встречи. Его бросило в дрожь. — Мэтти приехала в Сидней не для того, чтобы лечиться? Она не больна? Уилл закатил глаза. — Нет, дружище, можешь спать спокойно. Мэтти Кэри здорова как бык. — Тогда что ты имел в виду? Почему спросил, знаю ли я, для чего она приехала в Сидней? — Я уже забыл. Успокойся, Джейк. Забудь, что я спрашивал. — Уилл резко поднялся и поставил на стол кружку. — Я по старой дружбе разрешил Мэтти пожить у меня. Рад, что в ближайшие двенадцать месяцев за моей квартирой будет присматривать такой надёжный человек. |