
Онлайн книга «Мое зеленоглазое счастье»
Она снова обернулась и посмотрела на Джека. Он стоял на месте. Неужели он хотел, чтобы она сама несла свои чемоданы? Его напряженная поза говорила о том, что ему было очень больно. «Что я делаю? Возвращаюсь к своим обязанностям. Зачем? Хороший вопрос». Слишком долго она ставила на первое место карьеру. Даже сейчас она уходила от Джека потому, что он не вписывался в ее привычный мир. Внезапно перед ее глазами пронеслась вся ее жизнь в «Саванне», как при ускоренном просмотре кинофильма. Она увидела гараж, где помогала Джеку чинить тормоза старого грузовика, себя за рулем этого же самого грузовика в тот день, когда они кормили телят. Вечер, когда она готовила оссобукко. Джека, перепрыгивающего через ворота, и их поцелуй, последовавший за этим. Их ночи, полные нежности и страсти. Их задушевные разговоры о семье. Семья. О боже… Джек любил ее и хотел создать с ней и ее мальчиками семью, а она ушла от него, как мать Алессандро и Анжело ушла от дяди Луки. Как ее мать ушла от ее отца… «Что-я-делаю-что-я-делаю-что-я-делаю?» Как она могла так поступить с собой? Со своими сыновьями? Как она могла так поступить с Джеком? Как она могла притворяться, что ему будет лучше без нее? Сколько раз ему нужно было сказать ей о своей любви, чтобы она ему поверила? Ее сердце пронзила острая боль. Тогда она повернулась и побежала. Джек увидел Лиззи, бегущую назад. По ее лицу ручьями текли слезы, но она улыбалась. Чемоданы выпали у него из рук, и в следующую секунду она бросилась в его объятия. – Я не смогла этого сделать, – всхлипывала она. – Я люблю тебя. – Разумеется, любишь. – Я думала, что смогу оставить тебя, но не смогла. У меня были неправильные причины. Я хотела, чтобы ты был счастлив, но ты не смог бы стать счастливым, правда? Если бы я уехала, мы оба до конца своих дней были бы несчастны. – Моя дорогая девочка. – Я осталась вовсе не потому, что мне было бы тяжело одной растить детей. – Она приложила кончики пальцев к его губам. – Я осталась только из-за тебя. Из-за чувств, которые к тебе испытываю. Он поцеловал ее пальцы, кончик носа, веки. – У нас все получится. Я уйду из политики. – Только если сама этого хочешь. Мне бы не хотелось, чтобы из-за меня ты поставила крест на своей карьере. Уверен, мы сможем найти выход. – С меня достаточно политики. Я устала. Я хочу тебя, Джек. Хочу, чтобы мы стали семьей. Обещаю, что сделаю тебя счастливым. – Ты уже сделала меня счастливым. – Не будь она беременна, он бы поднял ее и закружил. Вместо этого он поцеловал ее в подбородок, затем сказал: – Есть только одна вещь, которая может сделать меня еще счастливее. – Я люблю тебя и сделаю все, что ты захочешь. – Тогда выходи за меня замуж. Неожиданно у них за спиной послышался голос пилота: – Все в порядке, сенатор Грин? – Да, – обернувшись, ответила Лиззи. – Джек только что сделал мне предложение, и я думаю над ответом. Повернувшись спиной к самолету, она с радостной улыбкой посмотрела в глаза Джеку: – Мой ответ «да». Тысячу раз «да». Обещаю, что наш брак будет самым счастливым из всех, что когда-либо совершались на земле. Хотя до знойного итальянского лета оставались считанные дни, было прохладно, когда Лиззи вывела Джека на террасу «Сореллы», чтобы показать ему свой любимый вид Монта-Корренти. – Иди сюда, – произнес он и обхватил ее руками. – Позволь мне тебя согреть. – Всегда пожалуйста, – рассмеялась Лиззи. Прижавшись к нему, она окинула взглядом бледные терракотовые крыши, зеленые виноградники, оливковую рощу и лиловые холмы вдалеке. – Что ты думаешь о моем родном поселке? – Здесь очень красиво. Не понимаю, как ты смогла отсюда уехать. – Одних лишь красивых пейзажей мало для того, чтобы сделать человека счастливым, – ответила она. Джек поцеловал ее в щеку: – Не могу с этим поспорить. Повернувшись в его объятиях, Лиззи улыбнулась и подняла левую руку, чтобы полюбоваться своим прекрасным обручальным кольцом с зеленым сапфиром. – Эти последние дни самые счастливые в моей жизни. – И самые хлопотные. – Да. – Лиззи вспомнила все свои встречи и пресс-конференции… Особенно ту, на которой они вместе с Джеком рассказывали о своих планах на будущее. Теперь все это уже осталось позади. – Я так рада, что ушла в отставку. Я до сих пор не могу привыкнуть к свободе. Это такое блаженство. – Уверен, ты не будешь об этом жалеть. – Не буду, Джек. Обещаю. Мне так приятно осознавать, что мы оба свободны и можем вместе готовиться к свадьбе и рождению близнецов. За эти слова она была вознаграждена поцелуем в губы. – Как ты относишься к идее моей матери устроить наш свадебный прием в палаццо Романо? – Это очень щедрое предложение. – Она пытается таким образом замолить свои прошлые грехи. – Палаццо звучит грандиозно. – Да, это великолепное палаццо. – Ты хотела бы, чтобы празднование проходило там? – Да. Признаюсь, это сказочное место на озере Адрина. – Лиззи обняла Джека. – Думаю, будет замечательно, если мы сможем устроить по-настоящему большую свадьбу и пригласить всех своих родственником, включая моих давно потерянных кузенов из Нью-Йорка. Джек ухмыльнулся: – Я готов на все, лишь бы поскорее на тебе жениться. Лиззи на мгновение задумалась. – Я приглашу своих сестер. Скарлетт и моя кузина Изабелла не общаются с детства из-за глупой размолвки. Скарлетт не очень хорошо ладит с Джеки по той же причине. Наша свадьба будет отличным поводом собрать вместе всю семью. – Тогда насчет палаццо решено, – сказал Джек. – Сегодня вечером я всех обзвоню, чтобы они начали готовиться. – Нежно улыбнувшись, она провела кончиками пальцев по его щеке. – Ты заметил, что очаровал всех членов моей семьи, с которыми знаком на данный момент? – Они были ко мне очень добры. – Добры? – Лиззи рассмеялась. – Да ты их покорил, Джек. Особенно мою мать. Даже Изабеллу, которая безумно любит своего Макса. Что касается Изабеллы, она не очень обрадовалась, когда Лиззи вечером позвонила ей и сообщила, где они будут праздновать свадьбу. |