
Онлайн книга «Война ведьмы»
Тол'чак услышал скрытое значение ее слов. — Что значит «доставить вас»? — спросил он. — Я не поплыву с вами, — стараясь не встречаться с ним глазами, ответила она. — Меня призвали на другую дорогу. Потрясение молнией пронеслось по всему отряду. — Что? — Тол'чак не смог скрыть боли, прозвучавшей в его голосе. Незнакомец выступил вперед. — Мы подобрали вам небольшой шлюп, который много раз ходил по проливам Архипелага, и команду из четверых человек. Он указал на четверых темнокожих мужчин, стоявших у него за спиной. В волосах у них были перья, а глаза — цвета пронзительно-черного агата. Их брови украшали шрамы, но это были не боевые трофеи, а следы какого-то ритуала. Пересекающиеся бледные линии создавали разный рисунок на лбу каждого из них. «Они помечены рунами», — понял Тол'чак. — Эта команда будет верно служить вам в предстоящем путешествии, — продолжал незнакомец. — Зу'улы — опытные воины и моряки, они хорошо знакомы с проливами Архипелага. — А ты сам кто такой? — проревел Крал. Мисилл выступила вперед. — Это Лорд Тайрус. — Главарь головорезов этого города? — презрительно усмехнулся Крал. — А также принц замка Мрил, — многозначительно добавила Мисилл. Ее слова заставили горца немного успокоиться. — Мрил? Тот, что находится ниже Темной Чащи? — Да, — ответила она, по-прежнему стараясь не встречаться взглядом с Тол'чаком. — Ты должен знать этот замок. Когда-то твой народ, бежавший от армий д'варфов, нашел в нем приют. Наконец Крал успокоился и повесил свой топор на пояс. — Да, тогда наши кланы рассеялись. Мы никогда не сможем заплатить наш долг крови этому замку. Тайрус выступил вперед. — «Никогда» — это слишком окончательно, горец. В ответ на слова принца Крал вопросительно приподнял бровь, но объяснения не последовало. Тайрус отвернулся и принялся разглядывать остальных членов отряда, а Мисилл и Джастон начали готовиться к отплытию. Тол'чак же лишь молча смотрел на мать. Она уходит? Огр еще не до конца осознал новый поворот событий — и боялся того, что произойдет, когда это случится. Вздохнув, он занялся погрузкой фургона и лошадьми. Когда все было готово, Тайрус повел их через доки к длинному пирсу, у конца которого стоял двухмачтовый шлюп. На белом борту красной краской было выведено название — «Бледный жеребец». Совсем небольшой корабль, но на нем поместится их отряд и лошади. Благодаря тому, что у них было много помощников, корабль быстро загрузили. Отплытие приурочили к утреннему приливу. Птицы уже начали просыпаться в своих гнездах под досками пирса, приветствуя приближение восхода песнями и громкими криками. Затем все собрались на пирсе. Мисилл стояла спиной к Тол'чаку и разговаривала с Джастоном. Огр осторожно подошел поближе. — …мне следовало открыть тебе правду, — говорила Мисилл. — Прости. — Не надо извиняться. Когда мы были вместе, какая-то часть тебя всегда была скрыта от меня. Я уже тогда все понимал, и, наверное, потому мы никогда не могли полностью быть вместе. Я знал, что ты ко мне хорошо относишься, я к тебе тоже, но между нами не было настоящей душевной близости, той, что сохраняет истинную любовь до седых волос. В глазах Мисилл стояли слезы. — А Касса Дар? Джастон улыбнулся и поцеловал ее в щеку. — Кое-что начинаешь понимать только по прошествии времени. Она тоже ранена, как и ты. В ответ Мисилл поцеловала его. — Что-то подсказывает мне, что ты найдешь способ ее исцелить. Он помрачнел и опустил голову. — Мне нужно позаботиться об оружии и лошадях. Мисилл кивнула и, когда он отвернулся, в последний раз прикоснулась к его руке. Несколько мгновений она смотрела ему вслед, затем резко обернулась и обнаружила стоявшего у нее за спиной Тол'чака. Наконец она заставила себя посмотреть сыну в глаза. На ее лице застыла маска боли. Прежде чем они успели что-то сказать друг другу, к ним подошел лорд Тайрус. — Что-то здесь не так, — заявил он. — Что? — сердито спросила Мисилл, выплеснув на него свою боль и раздражение. Глаза принца едва заметно расширились, но, видимо, он понял ее состояние и заговорил немного мягче. — Здесь есть и другие оборотни. — Он кивнул на Могвида и Фардейла. — Их выдают глаза. — Он принялся вглядываться в лицо Тол'чака. — И я не уверен насчет этого великана. — Он мой сын. Огр-полукровка, — мрачно сообщила ему Мисилл, немного успокоившись. — А при чем здесь эти двое? — Они должны отправиться вместе с нами, — твердо сказал принц. — Почему? Судя по всему, волк понял, о чем идет разговор, и они с Могвидом подошли поближе. Тайрус заметил это и пояснил: — В пророчестве моего отца говорится о других оборотнях, которые должны прийти в замок Мрил. Я думал, мы встретим их по пути домой, в Западных Пределах, а не обнаружим здесь, вместе с тобой. — Кого? — Во-первых, пара оборотней… полагаю, вы близнецы? Удивление, появившееся в глазах Могвида, подтвердило его правоту. — Как вы?.. Тайрус повернулся к ним. — Близнецы, скованные проклятием. Могвид подошел к Тол'чаку. Он впервые слышал, чтобы их с Фардейлом упоминали в предсказаниях. От этой мысли ему стало невыносимо страшно. Даже из горла Фардейла вырвалось глухое рычание. — А в-ваше пророчество говорит об исцелении? — прошептал Могвид, в голосе его слышалась робкая надежда. — «Придут двое скованных, один уйдет целым». Братья переглянулись. Надежда и рок слились воедино в этих словах. Получалось, что, после того как проклятие будет снято, в живых останется только один из близнецов. Братья безмолвно обменялись образами. И Тол'чак понял: один лучше, чем ничего. К этому моменту вокруг них собрался весь отряд. Могвид прикоснулся к плечу брата. Фардейл повернулся и сел на задние лапы; вопрос был решен. — Мы пойдем с вами, — сказал Могвид. Их решение расстроило Мисилл. — Не можем же мы все отправиться с вами, Тайрус. Кто-то должен защищать Элену. Тайрус с сомнением приподнял брови. — Тощий человек и большая собака? Если судьба девушки зависит от этой парочки, значит, она обречена. — Он отвернулся. — Кроме того, они только что приняли решение. |