
Онлайн книга «Звезда ведьмы»
Флетч потянулся к камню, но Хурл отбросил его руку. Он повернулся к Тайрусу: — Нам придется уйти. Тайрус нахмурился: — Почему? Хурл взмахнул рукой: — Посмотри вокруг! В его глазах светился нарастающий ужас. Он быстро подошел к статуе, изображавшей двух детей, прячущихся за кустом. На первый взгляд, они играли в прятки, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить ужас на их лицах, который говорил совсем о другом. Дети прильнули друг к другу в испуге. Тайрус изогнул бровь, глядя на соседние статуи: мужчина, застывший на бегу, три плачущих девушки, старик на коленях. — Я не понимаю, — сказал он. — Это жители деревни! — крикнул Хурл. — Превращенные в камень! — Это смешно, — проворчал Блит. Хурл продолжил: — Статуя у входа — это Каменный Волхв. Он отметил сквер как принадлежащий ему. — Почему? Кто этот Волхв? — спросил Тайрус. — Мы должны уходить — немедленно! — Хурл пошел прочь. Блит остановил его: — Капитан задал тебе вопрос, парень, — в его голосе звучала явная угроза. Хурл по-прежнему выглядел готовым унести отсюда ноги, но Флетч положил руку на его плечо. Это прикосновение немного успокоило мужчину, но он все еще дрожал. Тайрус подошел ближе: — Расскажи нам об этом Волхве. Я никогда о нем не слышал. — Ты прожил свою жизнь на другой стороне Зубов или в Порт Роул, а не в тени Блэкхолла, как мой народ. — Глаза Хурла метались, ловя каждую мелькнувшую тень. — У нас, северян, есть поговорка: безмолвный язык говорит громко. — Не время для безмолвных языков, — сказал Тайрус. — Расскажи нам, что ты знаешь о Каменном Волхве. Это друг или враг? Хурл нахмурился: — И то, и другое — ни то, ни другое. Я знаю лишь куски истории. Из тех, что рассказывают у костра. — Он обвел рукой сквер вокруг. — Но это и статуя у входа — это прямо как из тех историй. — Может, ты лучше расскажешь нам эти истории? Последняя дрожь прошла по телу Хурла. Он коснулся руки друга, черпая в этом прикосновении силу и собираясь с мыслями; когда он заговорил, его голос звучал тверже: — Истории о Каменном Волхве относятся к тем далеким временам, когда Каменный Лес был зелен, а Блэкхолл не отбрасывал тень на наши берега. — Что, было и такое время? — угрюмо пробормотал Блит. — Было, — ответил Хурл. — В далеком прошлом леса на дальнем севере почитались всеми. В них в изобилии водились олени, кролики и лисы, и леса оставались зелеными даже тогда, когда весь остальной мир покрывал снег и лед, а жарким летом там было прохладно. Но, несмотря на все эти чудеса, было кое-что, связанное с этими темными лесами: ходили слухи о странном смехе, что слышался порой по ночам, и о блуждающих огоньках, что могли свести с тропы ничего не подозревающего путника. Иногда даже можно было увидеть крошечный народец ростом не больше руки — фэй-ни, так их называли. Блит покачал головой: — Бабьи сказки. Хурл не обратил на него внимания: — Из-за этих историй никто не осмеливался строить жилище в темном лесу. За исключением одного. — Волхва, — предположил Тайрус. Хурл кивнул, продолжив смотреть на сквер. — В чаще леса великий целитель построил свое жилище — место, куда даже лесные звери могли прийти, чтобы получить исцеляющее прикосновение его руки. Он глубоко почитал деревья леса, поэтому устроил себе дом внутри холма — убежище из пещер в камне. Его дом согревало множество очагов, и их яркий свет лился из окон, что были прорублены прямо в холме. Сколько помнят люди, его дом всегда находился там. Стикс заговорил. Для такого крупного мужчины у него был очень тихий голос: — И крошечный народец не беспокоило то, что он живет в их лесу? — О, отнюдь. Можно сказать, что фэй-ни были детьми Волхва. — Что? — выпалил Блит. Хурл не обратил внимания на удивление первого помощника: — Говорят, будучи одиноким, он вырезал крошечных мужчин и женщин из дерева своей родины. И своим исцеляющим прикосновением и глубокой любовью к лесу он подарил фигуркам жизнь. — Маленький лесной народец, — усмехнулся Блит. — Почему мы тратим время, выслушивая сумасбродные истории? Тайрус нахмурил и знаком велел Хурлу продолжать: — Что стало с этим Волхвом? Хурл потер щетину на подбородке: — Блэкхолл. Вот что с ним стало. Когда вулкан стал извергаться на северные берега, его пепел и жар иссушили леса, обратив дерево в камень. Волхва никогда больше не видели. — И это конец истории? — Блит поднял руки вверх. Хурл покачал головой: — Нет. Столетие спустя это началось снова. Люди начали рассказывать истории о ком-то, живущем в каменном лесу. Фигура из камня, как и лес, но она крадется по своему мертвому дому с жаждой мести в холодном сердце. — Каменный Волхв, — сказал Тайрус. Хурл кивнул: — Появилась некая секта, о которой говорят, что она взывает к Каменному Волхву с просьбой защитить их дом или селение. — И ты думаешь, он был призван сюда? Хурл оглянулся на разрушенное селение, укрытое туманом. Его голос упал до шепота: — Возможно, да. Возможно, Волхв может обращать плоть в камень одним взглядом. — Мужчина снова посмотрел на пару прильнувших друг к другу детей. — Но истории различаются. Во многих появление Волхва такое же проклятье, как и благо, и он уничтожает не только зло, но и добро. Многие из историй кончаются такими словами: «Помни и никогда не забывай: сердце Каменного Волхва тоже обратилось в камень». Тайрус нахмурился и повернулся к пламени, горящему в центре сквера. — Ладно, Каменный Волхв или нет, но кто-то был здесь недавно, и я не хочу уходить, пока не выясню кто. — Тайрус махнул рукой в сторону костра. — Давайте-ка посмотрим, можем ли мы узнать, кто развел этот огонь, и уйдем отсюда. — Есть, капитан. Блит и остальные прошли через сквер и вновь подошли к костру со всех сторон. Пять пар глаз изучали пустынные окрестности, и люди снова повернулись спиной к огню. Тени легли во всех направлениях. Блит нахмурился: — И что теперь? — Думаю, мы действовали слишком осторожно. Может быть, нужно что-то более решительное. — Тайрус прочистил горло, затем глубоко вдохнул: — Эй! — закричал он в туманную ночь. — Мы не причиним вреда! Нам нужно лишь узнать что-нибудь о наших пропавших спутниках! Если тот, кто разжег костер, поблизости, мы смиренно просим его показаться! |