
Онлайн книга «И пала тьма»
— И какой камень впереди? — спросил Геррод, хотя ответ был ясен заранее. — Белый, — подтвердил их опасения Перрил. — Цвет сира Филдса. Из зала совета прошел слух, что остальные по сравнению с его цветом кажутся островками в белом море. Их даже считать не надо, и без того очевидно, кто победитель. — Тогда все пропало, — прошептала девушка. Она повернулась к друзьям. — Надо сообщить это Мирре и послушать, что скажет она. Все вместе они покинули покои Геррода и начали долгий подъем. Над ними находилась Цитадель — так называли этажи, что принадлежат ордену рыцарей теней. Цитадель и уровень мастеров составляли две половины Ташижана: одну над землей и другую под нею. И чем выше этаж, тем более почтенные рыцари там обитали, а смотрительница уступала в звании только старосте. Так что для разговора с Миррой им предстояло преодолеть двадцать два лестничных пролета. Они поднимались в тишине, каждый погрузился в собственные мысли. Но вокруг кипела жизнь: молодые сквайры и пажи сновали вверх и вниз по центральной лестнице, и их голоса звенели от возбуждения. Им встретилось и несколько рыцарей, все они направлялись в большой зал суда. Слух о раннем оглашении исхода выборов разнесся быстро. Катрин кивком приветствовала встреченных братьев и сестер. — Вы уже слышали? — спросил один из рыцарей. — Похоже, что теперь нас будет возглавлять Одноглазый. Девушка попыталась улыбнуться, но улыбка вышла кривой. Рыцарь все равно уже скрылся за поворотом лестницы. Они поднялись на нужный уровень и прошли коридором, куда выходили покои правителей Ташижана. К утру, когда Аргент сир Филдс выберет себе помощников, эти комнаты сменят хозяев. Выборы нового старосты всегда означали полный переворот в жизни ордена. Катрин бросила взгляд на дверь, ведущую в личные комнаты сира Генри. Вскоре там тоже поселится новый жилец, орла сменит стервятник. Перрил первым подошел к дверям смотрительницы Мирры и постучал. В каменном коридоре стук разнесся неестественно громко. Прошло несколько мгновений, но ответа из-за двери не последовало. — Возможно, она уже знает новости, — предположил Геррод. — Смотрительница обязана присутствовать в большом зале суда, когда объявляют итог выборов. — Или спит, — добавил Перрил. — А в последнее время ее слух начал сдавать. — Постучи еще раз, — приказала Катрин. Геррод протиснулся мимо Перрила и стукнул в дверь затянутым в бронзовую перчатку кулаком. Хотя он ударил не сильно, Катрин вздрогнула от гула бронзы. От такого стука проснется даже глухой. — Кто там? — раздался из-за двери тонкий, испуганный голосок. Катрин узнала девчушку, что прислуживала смотрительнице, но не припомнила ее имени. — Дитя, это Катрин сир Вейл. Последовала долгая пауза. — Смотрительницы Мирры нет. Катрин нахмурилась и переглянулась с товарищами. Возможно, Геррод прав и старая дама уже спустилась в зал суда. — Ее нет уже целый день, с полуденного отдыха, — продолжала служанка. Катрин поджала губы. Без всякого сомнения, смотрительница захотела бы привести себя в порядок перед тем, как отправиться в зал. Она внезапно вспомнила имя девочки. — Пенни, она сказала, когда вернется? — Нет, сир. Я не знаю. Я ушла за водой и углем для камина, а когда вернулась, госпожи уже не было. Я не знаю, когда ожидать ее возвращения. Катрин не понравилось странное объяснение, особенно сейчас. — Пенни, пожалуйста, впусти нас. Я не хочу разговаривать с тобой через дверь. Снова затянувшаяся пауза. — Пенни… — Голос девушки-рыцаря не оставлял места для возражений. — Мне запрещено впускать кого-либо, когда госпожа отсутствует. — У нас очень важное дело. Ты знаешь, что мы говорили со смотрительницей Миррой утром. Ты знаешь, что твоя госпожа доверяет мне. — Я все же не могу вас впустить. Госпожа не любит, когда нарушают ее приказы. Катрин вздохнула. С этим она поспорить не могла: немногие решились бы ответить старой даме неповиновением. Ее острого языка страшились сильнее, чем кнута. — Дайте мне попробовать, — прошептал Перрил и придвинулся к двери. — Пенни, это Перрил. Тебе нечего бояться. Я заверю честью рыцаря, что ты доблестно охраняла комнаты своей госпожи. Но нам необходимо найти хоть какую-то догадку, где она сейчас находится; это очень важно. Катрин переглянулась с Герродом и закатила глаза. И когда Перрил успел стать таким сладкоречивым? Впрочем, утром, прежде чем девочку отослали из комнаты, она заметила, как служанка томно поглядывает на юного рыцаря. Дверь медленно приоткрылась, и из-за нее выглянуло полудетское личико, обрамленное выбившимися из-под кружевной шапочки кудрями. Глаза девочки нашли Перрила, тут же метнулись в сторону, и она залилась краской. — Спасибо, Пенни. — Молодой рыцарь учтиво склонил голову. — Ты сослужила своей госпоже добрую службу. После нетопленых коридоров замка покои смотрительницы показались неуютно жаркими. Окна балкона закрывали тяжелые занавеси, они спрятали бушующую снаружи бурю и сделали комнату меньше. Фитили на стоящих тут и там крохотных лампах подкрутили, чтобы не тратить масло зря. Шерстяной ковер заглушал шаги. Казалось, ничего странного не произошло и покои просто ожидают возвращения хозяйки. — Госпожа не оставила никакой записки? — спросил Перрил. — Нет, сир. — Девочка так и стояла с опущенной головой и сцепленными на животе руками. Геррод прошел на середину комнаты и неторопливо осматривался. Только живые глаза двигались за забралом бронзового шлема. — Смотрительница оставила свою трость, — вслух заметил он. Катрин проследила за его взглядом. Длинная черная трость с вьющейся серебряной филигранью стояла на медной подставке. Ноги служили Мирре не слишком надежно, и она никуда не выходила без провожатого либо без трости. С легким поклоном служанка заговорила снова: — Это парадная трость, мастер Роткильд. А обычной на месте нет. Девочка указала на гардероб, не поднимая глаз. Катрин согласно кивнула: старая дама не любила показухи и обычно ходила с отделанной бронзой палкой из зеленого дерева. — Черную смотрительница брала только для важных церемоний. — Например, выборы нового старосты? — спросил Перрил. — Неужели она отправилась бы в большой зал со старой тростью? — Если только она не собиралась продемонстрировать свое пренебрежение к происходящему, — донеслось приглушенное бормотание из-под шлема Геррода. Катрин подошла к очагу, в котором светились алые угли. Мирра хотела встретиться с верными сиру Генри рыцарями — с теми, кто выступал против Огненного Креста. Удалось ей поговорить с ними? Может, они решили бежать? |