
Онлайн книга «Длинный путь»
С этими словами он ускорил шаг и оставил Гэррети позади. Стеббинс. Он давно не видел Стеббинса. Гэррети обернулся - Стеббинс сильно отстал, но его можно было безошибочно узнать по красным штанам. Он все еще шел в хвосте, как тощий гриф, выжидающий, когда кто-нибудь упадет... Гэррети почувствовал прилив гнева. Ему вдруг захотелось вернуться и схватить Стеббинса за горло - без всякой причины, просто выместить накопившееся раздражение. Когда они достигли подножия холма, ноги Гэррети онемели. Это сопровождалось пробегающими по ним время от времени вспышками боли и грозило судорогой. А почему бы и нет? Они ведь идут уже двадцать два часа. Двадцать два часа беспрерывной ходьбы - мыслимо ли это? - Как ты? - спросил он Скрамма, будто не видел его уже очень давно. Отлично, - Скрамм шумно высморкался и вытер руку о штаны. - Просто отлично. - Похоже, у тебя насморк. - Это у меня каждую весну. Сенная лихорадка. Ничего страшного. Гэррети открыл рот, чтобы возразить, когда воздух наполнил знакомый звук "пах-пах!" Впереди кого-то застрелили, и это оказался Гаркнесс. Гэррети испытал странное возбуждение. Магический круг опять разорвался. Гаркнесс никогда не напишет книгу о Длинном пути. Его отволокут с дороги в сторону, как мешок с мукой, или запихнут в грузовик в брезентовом мешке. Для него ДЛИННЫЙ ПУТЬ - закончился. - Гаркнесс, - сказал Макфрис. - Старина Гаркнесс получил пропуск. - Прочти эпитафию в стихах, - предложил Баркович. - А ты заткнись, убийца, - бросил Макфрис, не глядя на него. - Старина Гаркнесс. Черт возьми! - Я не убийца! - завизжал Баркович. - Я еще спляшу на твоей могиле! Я... Хор ругательств заставил его замолчать, и он, втянув голову в плечи, отошел. - Знаете, кем работал мой дядя? - спросил Бейкер, когда они проходили сквозь тенистый туннель развесистых деревьев, и Гэррети, глядя на них, пытался не думать о Гаркнессе и Гриббле. - Кем? - спросил Абрахам. - Могильщиком. - Здорово, - без интереса отозвался Абрахам. - Когда я был маленьким, я всегда удивлялся - кто его похоронит, когда он умрет? - Бейкер глядел на Гэррети, отсутствующе улыбаясь. - Как эта загадка, помните? Кто стрижет городского парикмахера? - Ну и кто его похоронил? - спросил Макфрис. - Если, конечно, он умер. - Умер, - сказал Бейкер. - Шесть лет назад, от рака легких. - Он что, курил? - спросил Абрахам и помахал семье из четырех человек и персидского кота. Кот был на поводке, и все происходящее явно не вызывало у него энтузиазма. - Нет, - сказал Бейкер. - Всю жизнь страшно боялся рака. - Так кто его похоронил? Скажи, чтобы мы могли перейти к чему-нибудь более интересному, скажем, к контролю над рождаемостью. - А что, это интересно, - начал Гэррети. - У меня подружка католичка и... - Так кто похоронил твоего деда, Бейкер? - Не деда, а дядю. Дед у меня был адвокатом в Шревпорте. Он... - Хрен с ним, с дедом, - перебил Макфрис. - Даже три хрена. Кто похоронил твоего дядю? Скажи, и покончим с этим. - Никто. Его кремировали. - Во те раз! - воскликнул Абрахам и засмеялся. - Тетя собрала его пепел в вазу и держала у себя дома, в Батон-Руж. Она пыталась продолжить его бизнес, но у нее ничего не вышло. - Это твой дядя поднасрал, - заметил Макфрис. - Почему это? - Плохая реклама для такого бизнеса. - Что, смерть? - Да нет, кремация. Скрамм опять шумно высморкался и сказал: - Ничего, он тебя там встретит. - Надеюсь, - сказал Бейкер, не обидевшись. - Твой дядя... - начал Абрахам, но тут Олсон начал умолять солдат, чтобы ему дали отдохнуть. Он не останавливался и не замедлял шаг, но продолжал свои мольбы тягучим, полностью безжизненным голосом, вызывающим у Гэррети раздражение. Разговор смолк. Все уставились на Олсона. Гэррети изо всех сил желал, чтобы его поскорее пристрелили. Чтобы он больше не мучился и не унижался. Солдаты смотрели на Олсона с теми же каменными, абсолютно безучастными лицами. Впрочем, ему вынесли еще одно предупреждение. Было без четверти восемь, и прошел слух, что им осталось пройти только шесть миль до ста. Гэррети помнил, что до ста миль доходили, самое большое, шестьдесят три участника. Они могли побить рекорд - их все еще оставалось шестьдесят девять. Слева от Гэррети продолжали раздаваться мольбы Олсона. Некоторые кричали ему, чтобы он заткнулся, но без всякого результата. Они перешли деревянный мост, вокруг которого с щебетанием проносились ласточки, свившие гнезда под опорами. От речки пахнуло прохладой, и жара на другом берегу показалась еще более невыносимой. "Подожди, - сказал Гэррети себе. - Если ты думаешь, что сейчас жарко, подожди до полудня. Тогда сам увидишь". Он крикнул, чтобы ему дали фляжку. Солдат молча принес ее и потрусил назад к вездеходу. Ему уже хотелось и есть, но с этим придется ждать. Бейкер внезапно круто свернул к обочине, осмотрелся в поисках зрителей и, не найдя никого, быстро спустил штаны. Гэррети прошел мимо и услышал сзади, как Бейкеру выносится предупреждение. Потом еще одно. Секунд через двадцать он нагнал товарищей, запыхавшийся, но довольный. - Никто в жизни так быстро не срал! - сообщил он. - Можешь улучшить результат, - сказал Макфрис. - Говорят, некоторые срут раз в неделю. А я обязательно должен раз в день посрать, иначе приходится принимать слабительное. - Если будешь это делать слишком часто, они тебе выпишут такое слабительное, что второго не понадобится, - сказал Пирсон. Макфрис откинул голову назад и засмеялся. Абрахам повернулся и вступил в разговор: - Мой дед никогда не принимал слабительного, а он прожил... |