
Онлайн книга «Длинный путь»
Смех прошел, но внутренности у него словно превратились в желе, а легкие никак не могли набрать воздуха. Он зашагал вперед, пытаясь восстановить дыхание. Перед глазами плясали черные пятна, ноги заплетались, и пару раз он едва не упал. "Если я упаду, я умру. Тогда мне уже не подняться". За ним наблюдали. Крики утихли до приглушенного, почти сексуального шепота. Они ждали, когда он упадет. Он шел, концентрируясь теперь на ногах. Когда-то он читал рассказ Рэя Бредбери о том, как на месте катастрофы собираются толпы людей и с жадным любопытством выспрашивают, сколько пострадавших и будут ли они жить или умрут. "Я буду жить, - говорил им Гэррети. - Я буду жить. Я не умру". Он заставлял ноги подниматься и опускаться, и шаги гулким эхом отдавались у него в голове. Он забыл обо всем остальном, даже о Джен. Он забыл о боли в ногах и о застывшем напряжении мышц под коленями. Мысль крутилась в голове, стуча, как барабан, - я буду жить. Я буду жить, - пока сами эти слова не утратили смысл. Его привел в чувство звук выстрелов. Толпа замерла, и кто-то впереди закричал. "Ну вот, - подумал он, - дожил до выстрела и услышал собственный крик". Но кричал не он, и стреляли не в него. Это был номер 64, Фрэнк Морган, невысокий улыбчивый паренек. Теперь его тащили с дороги, и дужка разбитых очков все еще цеплялась за его ухо. - Я не умер, - медленно проговорил он. Шок окутал его теплой волной, угрожая превратить его ноги в вату. - Да, но мог бы, - сказал Макфрис. - Ты спас его, - тоном упрека произнес Олсон. - Зачем ты это сделал? глаза его были яркими и пустыми, как дверные ручки. - Я бы убил тебя, если б мог. Ненавижу тебя. Ты подохнешь, Макфрис. Бог убьет тебя за то, что ты сделал, - его голос тоже был пустым, и Гэррети казалось, что изо рта у него пахнет гнилью. Он зажал рот рукой, чтобы не застонать. - Иди к черту, - спокойно сказал Макфрис. - Я просто уплатил долг. Мы ведь в расчете, так? - он пошел прочь и скоро был уже всего-навсего одним из ярких пятен вдали. Дыхание Гэррети восстанавливалось медленно, и он еще долго ждал, что бок ему прорежет внезапная судорога... Но наконец все прошло. Макфрис спас ему жизнь. "Мы в расчете, так?" Так. Они были в расчете. - Бог покарает его, - повторял Хэнк Олсон с настойчивостью идиота. - Бог убьет его, вот увидите. - Заткнись, или я тебя сам покараю, - сказал Абрахам. День становился все жарче, и разговоры постепенно умолкли. Толпа немного поредела, когда они отошли от радиуса действия телекамер и микрофонов, но люди продолжали стеной стоять вдоль дороги, сливаясь в единое Лицо Толпы. Это лицо улыбалось, кричало, гримасничало, но никогда не менялось. И никогда не отворачивалось даже когда Уаймэн опорожнял кишечник. Оно ждало. Гэррети хотел поблагодарить Макфриса, но сомневался, что тому нужна его благодарность. Макфрис шел впереди, уставившись в спину Барковича. Половина десятого. Гэррети расстегнул рубашку, чтобы было не так жарко. Он думал о том, знал ли урод д'Алессио, что ему выпишут пропуск, перед тем, как все случилось. И еще о том, меняет ли знание ощущение человека, когда это с ним происходит. Дорога плавно пошла в гору, и толпа исчезла, как только они пересекли железнодорожные пути, четырьмя рядами уходящие на восток и на запад. Когда они поднялись на холм, Гэррети увидел по сторонам город, через который они прошли, а впереди - еще одну полосу леса. Холодный ветерок приятно охладил его вспотевшее тело. Скрамм трижды громко чихнул. - Я простыл, - мрачно объявил он. - Это собьет с тебя гонор, - сказал Пирсон. - Просто придется поднапрячься. - Ты какой-то железный, - с завистью заметил Пирсон. - Если бы я сейчас простудился, я бы просто лег и умер. - Ложись и помирай! - крикнул спереди Баркович. - Освободи место другим! - А ты заткнись, убийца, - сказал Макфрис. - Чего ты за мной тащишься? - огрызнулся Баркович. - Тебе что, места мало? - Это свободная дорога. Я иду, где хочу. Баркович от злости плюнул и поспешил вперед. Гэррети открыл пакет с едой и начал есть крекеры с сыром. Желудок яростно заурчал, и он едва удержался, чтобы не съесть сразу все. Он выдавил в рот еще тюбик мятной пасты, запил водой и заставил себя остановиться. Они прошли лесопилку, где рабочие стояли на грудах досок, выделяясь на фоне неба, как индейцы в кино, и махали им. Потом опять начался лес, и на них навалилось молчание. Конечно, это было не настоящее молчание: кто-то говорил, кто-то за спиной Гэррети тихо стонал, кто-то пускал ветры. Зрители все еще стояли вдоль дороги, но толпа исчезла. В кронах распевали птицы, и ветерок, гуляя среди деревьев, завывал, как привидение. На ветке застыла белка, держа в передних лапках орех; ее глазки-бусинки настороженно ощупывали идущих. Где-то прогудел самолет. Гэррети почувствовал, что все, весь мир, забыли о его существовании. Макфрис так и шел за Барковичем. Пирсон с Бейкером говорили о шахматах. Абрахам шумно ел, вытирая руки о рубашку. Скрамм оторвал клок своей рубашки и сморкался в него. Колли Даркер обсуждал с Уаймэном достоинства женщин. А Олсон... Но он боялся даже глядеть на Олсона, который, казалось, только и хотел захватить кого-нибудь в скорую смерть. Гэррети очень осторожно сбавил скорость, помня про свои три предупреждения, и скоро оказался рядом со Стеббинсом. Красные штаны того запылились, под мышками выступили большие круги пота. Кем бы Стеббинс ни был, он не был и суперменом. Какой-то момент он глядел на Гэррети, потом опять уткнулся взглядом в дорогу. - Интересно, почему людей не очень много? - спросил Гэррети. - Зрителей, я имею в виду. Сперва он подумал, что Стеббинс вообще не ответит, но в конце концов тот поднял голову и сказал: - Потерпи. Они еще будут сидеть на крышах в три слоя, чтобы только поглядеть на тебя. - Но они могли бы сидеть в три слоя и на всей дороге. - Это опасно. - Почему? - А почему ты меня спрашиваешь? - Потому, что ты знаешь. - Откуда ты знаешь? - Слушай, не строй из себя гусеницу из "Алисы в Стране чудес". Почему бы тебе просто не ответить? |