
Онлайн книга «Охота на Актеона»
![]() – Все в бронекар! Уходим отсюда! Хотя ее крик вряд ли был услышан (Тепси, словно мощная циркулярная пила на высоких оборотах, перекрывала не только любые звуки, но даже, казалось, и запахи), однако поняли Касю все. Последней в машину на свое водительское место упала Тепси. – Тепси, взлет! – скомандовала Кася. – Барса, огонь по гадам! – Есть, командир! – ответила Барса и положила руки на пульт управления огнем. Тепси же лишь молча кивнула. Она только что отдала весь свой голос без остатка и говорить пока не могла. Взвыл двигатель. Длинными очередями засадили из оружейной башни оба пулемета. Сначала по правому мосту, потом по левому, а на закуску Барса выпустила по набережным – туда, где перед мостами скопилось наибольшее количество уродливых светящихся фигур, две ракеты. За плотно задвинутые двери и двухслойную броню при выключенных внешних микрофонах звуки снаружи не проникали. Но по тому, как заметались и задергались на мостах и набережных мутанты (многие, вероятно, убитые, рухнули в реку) было ясно, что там сейчас царит сплошной крик ужаса, боли и ненависти. – Взлетаем! – предупредила Тепси, вновь обретя голос. Зная ее стиль вождения, Кася машинально вцепилась в подлокотники кресла, но тут же поняла, что отчего-то не испытывает привычной легкости от почти десятикратного уменьшения веса при включенном поле гравигенератора. Да, тело явно стало легче, но никак не в десять раз. Бронекар, словно нехотя, оторвался от крыши и медленно, раскачиваясь из стороны в сторону, пошел вверх. Пулеметы смолкли. – Что за херня… – процедила сквозь зубы Тепси, затем обернулась и сообщила. – Кажется, у нас накрывается гравигенератор. Я не могу выжать из него больше трети мощности! И она продолжает падать. – То есть… – начала Кася. – То есть, с тем запасом топлива, что мы имеем, далеко нам не улететь, – закончила Тепси. – И напомню, что колес у нас тоже нет. За что кое-кому отдельное спасибо. Извини, Фат, не удержалась. Ты все правильно сделал. –Ничего, – сказал Фат. – Можешь и дальше не сдерживаться. Главное – вытащи нас отсюда. «Так что берегите вашу машину. Она – единственная надежда на спасение», – вспомнила Кася слова Румта. – Что будем делать, Бес? – спросила она Тьюби. – Ты все еще намерен продолжать здесь разведку? – Нет, – сказал командир пластунов. – По-моему, того, что мы узнали, увидели и ощутили на собственной шкуре, с лихвой хватит. А гибнуть зря нас никто не уполномочивал. Да и самим не хочется. – Значит, возвращаемся? – Да. – Легко сказать, – хмыкнула Тепси. – Топлива у нас…. Даже говорить не хочу. Все, перехожу на планирование. Насколько хватит высоты и веса. – И насколько? – спросила Кася. – А х…й его знает, – откровенно призналась Тепси и щелкнула ногтем по приборной шкале. – Видишь? Гравигенератор сейчас выдает тридцать один процент мощности. А когда взлетали, было тридцать три. Как только останется меньше десяти, придется включать двигатель и садиться. – А потом что? – поинтересовался Рэй Ровего. – Снова пешком? Хотя нам не привыкать. – Может, удастся починить? – неуверенно осведомилась Тирен. – Может, – вздохнула Тепси. – Хотя эти долбанные гравигенераторы, сама знаешь, если уж накрываются, то… Но я попробую. – Нет! – неожиданно подал голос Фат Нигга. – Но как ты их, Тепси, а?! Господи, да я чуть не обмочился, когда ты завизжала! – и он захохотал глуховатым веселым смехом. – Что там обмочился, – признался Ровего. – Я, вообще, чуть в штаны не наложил. Хорошо еще вовремя вспомнил, что запасных у меня нет. – Да уж, – сказал Бес Тьюби. – Это ты, Тепси, всех нас спасла. Просто ультразвуковой шок какой-то, а не визг. Никогда не слышал ничего подобного. – Спасибо, – польщенно улыбнулась Тепси. – Обращайтесь в случае нужды. Но, если серьезно, то и сама не знаю, как это у меня получается. Вон, девочки подтвердят. – Точно, не знает, – подтвердила Тирен и немедленно рассказала историю о встрече с полицейским патрулем. – Значит, это был лишь пятый случай в твоей жизни? – уточнил Ровего. – Воистину, человек сам не знает, на что он иногда способен. – И еще раз спасибо, – поблагодарила Тепси. – Это за что? – удивился Рэй. – За то, что назвал меня человеком. – Извини, само выскочило, – усмехнулся молодой пластун. – Шутки шутками, – сказала Марта, – но я так и не поняла, что именно произошло. Это что, нечто вроде гипноза на расстоянии? Или какой-то вид телепатии? – Некое мощное дистанционное воздействие на мозг, – задумчиво произнес Бес. – Кстати, этот самый Румт нас предупреждал. А мы не послушались, – он подумал и добавил. – Мудаки. И я – в первую очередь. Бронекар, постепенно теряя высоту, бесшумно планировал в ночи, стараясь держаться над той самой дорогой, по которой совсем недавно Бес, Кася, Тепси, Фат и Рэй шли к городу. Тепси включила двигатель, когда по Касиным расчетам они пролетели около шестидесяти километров назад к востоку. – Все, – сообщила Тепси. – Или мы садимся, или мы падаем. – Лучше, конечно, сесть, – сказал Бес. – И по возможности мягко. – Я постараюсь, – пообещала Тепси. Но совсем уж мягкой посадки не получилось. Видимо, сказался изрядный вес, который уже приобрел бронекар и то, что колес у него, можно сказать, не было совсем. Поэтому их сначала изрядно тряхнуло, затем, разворачивая поперек движения, протащило по земле и, наконец, машина, качнувшись на неровностях почвы, словно лодка на волнах, замерла в относительно ровном положении. – Приехали, – Тепси отстегнула ремень безопасности и сладко потянулась всем телом. – Точнее сказать, прилетели. С чем я всех и поздравляю. – Спасибо, Тепси, – сказала Кася. – В очередной раз. Между прочим, Барса, тебе спасибо тоже. Надеюсь, ты поубивала довольно этих светящихся уродов чтобы они трижды подумали, прежде чем решились бы нас преследовать. – Я тоже на это очень надеюсь, – серьезно ответила Барса. – Потому что Румт, опять же, предупреждал, что так просто они от нас не отстанут. А его предупреждения и предостережения, как мы убедились, стоит брать в расчет. – Увы, – вздохнула Кася. – Эй! – воскликнул Рэй Ровего, который уже успел откатить в сторону дверь, включить мощный фонарь и наскоро осмотреться. – А местечко-то знакомое! Они вылезли из бронекара. Луч фонаря Ровего высвечивал метрах в тридцати от них склон одинокого холма. С несколькими высокими деревьями наверху. |