
Онлайн книга «Принц пустыни»
Все пошло не по плану. Она должна была задать вежливый вопрос, а он — вежливо и коротко на него ответить. — В посольство меня тоже не пускали, — продолжил он, — до тех пор, пока я не принял участие в благотворительной миссии принцессы Люси. Уже лучше. Благотворительность была смыслом жизни Роуз. Подавив в себе желание узнать, что такого ужасного натворили его родственники три поколения назад, она задала более вежливый вопрос: — Вы помогаете Люси? — Она не упоминала, что я для нее сделал? — Нет. Возможно, хотела, чтобы вы сами мне все рассказали. Итак, что вы для нее сделали? — Да так, пустяки. Ей нужно было доставить гуманитарную помощь в зону, пострадавшую от землетрясения, и я предоставил ей самолет. «Ничего себе пустяки», — подумала Лидия. Она определенно расскажет о нем Роуз. Возможно, они найдут общий язык. Почему-то эта мысль была ей неприятна. — Тот, который принадлежит вашему отцу? — спросила она, представляя себе маленький реактивный самолет. — Пилотировать самолет — это все равно что водить машину, Роуз. Получив права, ты уже не хочешь управлять старой отцовской колымагой. Тебе хочется свою собственную, новую и блестящую. — Вы такой обманщик, — сказала Лидия. — Обманщик? Рука Кэла с вилкой замерла в воздухе. Когда он предложил Люси помощь, она сразу спросила, что он потребует взамен от Ханифа. Но она была знакома с историей их семьи, и он не ждал, что она с радостью примет его предложение. Он знал, что единственный способ войти с ней в контакт — быть абсолютно честным. Благодаря этому он сначала завоевал их с Ханифом доверие, а затем по прошествии лет стал их другом. Роуз вела себя так, словно никогда о нем не слышала, но, если Люси ничего ей не рассказывала, откуда она… — И вы еще называете себя несерьезным? — улыбнулась девушка. — Сколько времени вам понадобилось, чтобы научиться пилотировать самолет? Теперь ему стало ясно, что она имеет в виду. — Я очень серьезно отношусь к развлечениям. — К развлечениям? — Дайте мне возможность, и я докажу. Это было безобидной шуткой, но его собеседница вдруг покраснела. Похоже, уловила в его словах какой-то намек. — Я не имел в виду ничего, что могло бы вас оскорбить, Роуз. Люси предположила, вы, возможно, захотите порыбачить. — Порыбачить? Дайте-ка подумать. — Она немного помедлила. — Сырость. Вонь. Личинки мух. Значит, вот как вы любите развлекаться? Никогда еще женщина не бросала ему вызов, и он с радостью его принял. — Вы можете согреться, пока будете жарить ваш улов на костре на пляже. — Сырость, вонь, дым и ботинки полные песка. Отлично, — произнесла Роуз, но слегка дернувшийся уголок ее рта сказал ему, что она его дразнит. Съев еще один кусочек рыбы, она заметила: — Люси предположила, что мне может понравиться поездка на базар. Шелк. Золото. Пряности. — Жара, толпы людей, фотографирующих вас на мобильный телефон? Я думал, вы ищете спокойствия и уединения. — Папарацци тоже нужно кормить и одевать детей. Кроме того, публичность способствует благотворительной деятельности. Секрет состоит в том, чтобы не выдать им всю информацию сразу, иначе они больше не придут. — Какая скучная жизнь, — серьезно произнес он, подыгрывая ей. — Но если вы наденете абайю, прикроете волосы и будете держать глаза опущенными, возможно, вас не заметят. — Маскировка? — Скорее прикрытие. Незачем упрощать им жизнь, хотя ваш рост не скроешь. — Об этом не беспокойтесь. — Но я здесь именно для того, чтобы о вас беспокоиться. — Правда? — Роуз снова бросала ему вызов, словно догадывалась — он преследует свои личные цели. Не дожидаясь его ответа, она спросила: — Что вы себе купили? Должно быть, она заметила его удивление, поскольку тут же добавила: — Я имею в виду машину, не самолет. Самолеты для меня все одинаковые. Итак, что вы приобрели, когда сдали экзамен на водительские права? «Феррари», «порше»? — Слишком банально. Я выбрал «морган». Теперь пришла ее очередь удивляться. — Это маленький спортивный автомобиль, — пояснил он. «Странно, что она этого не знает». — Похожие можно увидеть в старых фильмах о Второй мировой войне. В день моего двенадцатилетия отец внес мое имя в список очередников. — Был список очередников? — Притом очень длинный. Эти автомобили собираются вручную, — улыбнулся он. — Я получил его на свое семнадцатилетие. — Вы не только серьезный, но и терпеливый, — ответила Роуз. — А на чем вы ездите сейчас? — По-прежнему на «моргане». — На том же самом? — Чтобы получить новый, мне снова пришлось бы долго ждать, поэтому я его берегу. — Я поражена. — Здесь нечему поражаться. Он стоит в Лондоне. Во Франции я вожу «рено», в Италии у меня «лянча», в Нью-Йорке, — он улыбнулся, — я езжу на такси. — А в Рамал-Хамране? — спросила Роуз. Внезапно ему стало трудно улыбаться. — Там у меня старый «лендровер». А как насчет вас? — спросил Кэл, уклоняясь от опасной темы. — Какой автомобиль нравится водить вам? — Она… — Роуз руками изобразила форму, — красная. — Красная? Хороший выбор. — Рада, что вы одобряете. С виду это был серьезный разговор, но они оба едва сдерживали смех. — У вас есть дома во всех этих местах? — спросила Роуз. — Только в Лондоне. Моя мать, первая жена отца, французская актриса. У нее дом в Ницце и квартира в Париже. Его вторая жена, английская аристократка, владеет недвижимостью в Белгравии и Глостершире. Его третьей женой была богатая американка. У нее есть квартира в Дакота-Билдинг в Нью-Йорке и дом в Хэмптоне. — Жениться — дорогое хобби, — заметила она и, не дожидаясь его ответа, продолжила: — Вы жили с ними? Со своими мачехами? — Конечно. Они часть моей семьи. Мне нравилось проводить время со своими братьями и сестрами. — О… Я не подумала. — Роуз немного смутилась. — А в Италии как вы оказались? — Мой отец купил палаццо в Портофино, где он ухаживал за одной графиней. Их роман продлился недолго. Она быстро поняла, что он не годится для серьезных отношений. Все же он решил не продавать дворец. Сказал, что мужчине с таким большим количеством бывших жен, любовниц и детей нужно убежище. Вот только место это слишком хорошее. Он никогда не бывает один. |