
Онлайн книга «Мой шейх»
Захир скорчил гримасу. — Но для вас, ваше высочество, эта история еще выйдет боком. — Я просто был рядом. Первым, кто мог ей помочь. — Никто бы не стал так рисковать. Захир не добавил, что никто другой не относится к собственной безопасности с таким же безразличием, как Ханиф. — Эта женщина обязана вам жизнью. Ханиф только махнул рукой. — Ее оставят в больнице? — Ну, не обязательно. Ей нужен сейчас отдых. — Захир помолчал с минуту и добавил: — Я скажу пилоту, что мы готовы улететь. — Ты говорил с кем-нибудь из «Бухейра-Турс»? Они связались с ее семьей? Кто-нибудь занимается организацией ее возвращения? Захир хмыкнул. — Вы не должны беспокоиться об этом, ваше высочество. — Он начинал нервничать. — Нам надо ехать, Хан, по больнице уже ходят слухи… Нужды спрашивать, какие слухи, не было. Иностранка была доставлена в больницу вертолетом сына эмира. Что люди не знали, то придумывали. — Так положи им конец, Захир. Девушка была найдена охотниками, моя служба предложила гуманитарную помощь. Я тут ни при чем. — Я сделаю все возможное. — Кто она? Работает на какую-то компанию? Или просто очередная сумасбродная особа, разъезжающая по пустыне как по полю? Ханиф надеялся на это. Если она представляла собой обычную искательницу острых ощущений, то он мог о ней забыть. — Туристическая индустрия становится важной частью нашей экономики, ваше высочество… — Если и так, то почему она в одиночку путешествовала в неподходящем месте? Он был слишком юным, чтобы скрывать свои мысли, к тому же ему еще не хватало опыта, чтобы сохранять самообладание. Его младший кузен пребывал в замешательстве, не зная, что стоит ему рассказать, а о чем лучше умолчать. Ханиф сел в ближайшее кресло, пытаясь выглядеть как можно серьезнее. Легким жестом, выдающим в нем принадлежность к королевскому роду, он выказал нетерпение. — Сэр… — Захир перевел дух и, понимая, что другого выхода нет, решил рассказать все как есть. — В «Бухейра-Турс» сказали, что понятия не имеют, кто она такая. Она не работает на них, и они абсолютно уверены, что девушка не их клиент. У них вообще нет женщин в списке на ближайшую неделю. — Но она была на их машине. Я видел их логотип. Сафари по пустыне, сэнд-серфинг. — Я им про это сказал. — С кем ты говорил? — С офис-менеджером. Женщина, ее фамилия Сандерсон. Человек, который владеет компанией, Стив Мэйсон, сейчас на западе страны, организует вечеринку для археологов, которые приехали изучать старинную систему орошения. — Она направлялась на север и не могла ехать к ним. — Она могла потеряться. — Разве их транспорт не оборудован системой спутниковой навигации? — Захир не прокомментировал его замечание. — Итак, как Сандерсон объяснила тот факт, что женщина была за рулем их машины? — Никак. Сказала, что мы ошибаемся. Что ни одна из их машин не пропадала. Она также сказала, что есть и другие компании, занимающиеся турами по пустыне. И поскольку машина сгорела, мы могли и ошибиться. — Ты был там, Захир. И думаешь, что мы ошиблись? — Нет, сэр. — Нет. Итак, когда ты сказал мне, что беспокоиться не о чем, что ты имел в виду? Что больница свяжется с ее посольством, где займутся оформлением документов на оплату больничных счетов, и никто и пальцем не шевельнет, чтобы помочь ей? — Я подумал, что вы захотите, чтобы счета пришли на оплату в ваш офис, сэр. Если нет, то… — Нам надо определить ее личность, — продолжал Ханиф, не обращая внимания на слова Захира. — Ее национальность. Это займет какое-то время, ведь все документы сгорели. И кто о ней позаботится в течение этих дней? — Вы спасли ей жизнь, Хан. Сделали и так немало. — Напротив. Спасши ее, я теперь несу за нее ответственность. — Ханиф потер лицо ладонями и снова задал вопрос: — Кто же она? Как ее зовут? — Она назвалась Люси Форестер. — Сказала, куда ехала? — Нет. Она нервничала из-за того, что ей собирались делать сканирование. — А врач сказал, что ее могут отпустить? — Ханиф встал и знаком дал понять Захиру, чтобы тот не беспокоился. — Не важно, я сам поговорю с ним. — Сэр! Но Ханиф уже уверенно шагал по коридору, игнорируя возражения товарища. — Ваше высочество, это моя обязанность… Ханиф развернулся к Захиру, и тот вздрогнул от его взгляда, но не сдавался: — Вы сделали и так немало. И я не сомневаюсь, что она британка. Ее посольство займется остальным. — Позволь мне судить, мало я сделал или много, Захир, — сказал Ханиф и раздраженно добавил: — Где он? Врач? — Его позвали в связи с другой неотложной ситуацией. Я запишу вас к нему. — Нет. — В больнице Ханифа держал не врач, а его пациентка. — Где она? — В процедурном. Последняя дверь налево, — неохотно сказал Захир. Люси Форестер выглядела хуже, чем когда он привез ее в реанимационную. Девушка все еще представлялась ему такой, какой он ее видел перед тем, как она потеряла сознание. Длинные волосы лежали на плечах, бархатная кожа, большие серые глаза. С тех пор синяки стали заметнее. Руки Люси были почти все желто-синие, покрытые царапинами и порезами. Волосы испачканы кровью. Правую ногу ниже колена поддерживала легкая пластиковая конструкция. У врачей не было времени сделать что-либо еще, кроме как обработать раны. Все остальное было работой медсестер. Люси лежала на вытяжении и выглядела, как ему показалось, измученной. В ту самую секунду, как она потеряла сознание, ее глаза были широко открыты от ужаса. Сейчас она очнулась, но все еще находилась под влиянием страха. Он протянул руку и взял ее ладонь. — Все в порядке, Люси. Ты в безопасности. Страх сменился сомнением, она нахмурила брови и посмотрела ему в глаза. — Ты спас меня, — прошептала она с явной болью в голосе. — Нет, нет, — сказал он. — Ляг обратно, отдыхай. — Я думала… Я думала… Он и сам знал, что она думала. Он помнил, в каком состоянии она была, и у него тогда не нашлось времени на слова и едва хватило на действия. Ханиф, отпустив руку Люси, слегка наклонил голову — жест, который он бы не позволил себе перед женщиной, кроме его мамы и бабушки. — Я Ханиф Аль-Хатиб. У тебя друзья в Рамал-Хамра? Кому я могу позвонить? — Я… — Люси не знала, что сказать. — Нет, никого. — Ханиф догадался, что она говорила неправду. Но это не имело значения. |