
Онлайн книга «Забудь и улыбайся»
– Вы слышали, миссис Гилчрист? Джекки не собирается работать на вас. Несмотря на все то, что наговорила вам миссис Кэмпбелл, Джекки не няня Мэйзи. Все трое удивленно уставились на Гарри, который появился в дверях с подносом в руках. – Тогда кто же она? – спросил Дэвид Гилчрист. – Для Мэйзи это самая подходящая мама. Для меня… – Он остановился и обратился к Джекки: – Свет в конце тоннеля. Фея домашнего очага холодной зимней ночью. Утешение. Радость. То, что наполняет смыслом мою жизнь., – Я вижу, – ответил Дэвид. – Нет, Гилчрист, вы не имеете об этом ни малейшего понятия, – мягко возразил Гарри. – Мы тратим время, Джессика. Сотни нянь ищут такую работу. – Неужели вы так ничему и не научились? – спросил его Гарри. – Забота о ребенке – это не работа. Дэвид Гилчрист тяжело вздохнул, поднялся и, взяв жену под руку, сказал: – Пойдем. Джекки вскочила с места. – Нет! Подождите… Она умоляюще посмотрела на Гарри, надеясь, что он поймет. Чтобы удержать Джекки, он открыл ей свое израненное сердце, и вот оно снова будет разбито. – Гарри, почему бы вам с Дэвидом не посмотреть, что делают дети? Нам с Джессикой нужно поговорить. – Я уж думал, ты уедешь с ними. Помахав Эмме на прощание, Джекки протянула Гарри руку. Он с радостью принял ее. Держал так, словно не собирался отпускать ее никогда. – Эмме я не нужна. У нее есть мама, которая будет заботиться о ней, потому что любит ее. – Не понимаю, куда он смотрел, когда ты была в его доме… Она рассмеялась. – Прошу тебя, Гарри. Я была всего лишь его служащей. Он считает, я нашла себе достойную партию в лице… как он там тебя назвал? – Фермером. – И ты не поправил его. – А зачем? Значит, Эмма довольна? Но разве браслет возместит ей потерю тебя? – Она не потеряла меня. Сейчас она это понимает. Ей просто нужно было знать, что я не бросила ее, Гарри. Бедная Джессика думала, что сможет вычеркнуть меня из жизни Эммы, прежде чем девочка полюбит ее. Она не понимала, что любовь ребенка безгранична. – А что ты сказала Эмме? – Что я всегда любила ее. Что всегда буду рядом, когда понадоблюсь ей. Для этого совсем не обязательно жить в одном доме или даже в одной стране. Нужно только поднять трубку и набрать номер. Я сказала, что она может звонить мне в любое время. – Из Гонконга? – Они могут себе это позволить. Кстати, я предложила Эмме приехать сюда на лето. Ты не против? Против? Не означает ли это?.. – Единственное, что меня интересует, это то, останешься ли ты со мной. Еще минуту назад я думал, что потерял тебя навсегда. – Эх ты, – пожурила она его. – И ты бы отпустил меня так же легко, как Мэйзи? – Нет, любовь моя. Гилчристы предлагали тебе работу. Я же предлагаю свою жизнь. Все, что у меня есть. – Расскажи мне о нашей будущей жизни, – попросила Джекки. – Учти, что жизнь супруги сельского врача – не сахар. Никакой роскоши, которая была бы у тебя в Гонконге. К тому же ты так не любишь кур. – Я уже почти привыкла к ним. Прости, это было предложение? – Ты хочешь, чтобы я встал на колени? Она посмотрела на грязную дорогу и решила сжалиться над ним. – Давай отложим это на потом. Помнится, ты что-то там говорил про тепло в зимнюю ночь. – Но сейчас не зима, любовь моя. Солнце светит вовсю. В следующее воскресенье Пасха. – Снег бывает и в Пасху. Гарри взял ее под руку, и они направились к дому. – Ты права. Может, сегодня ночью будет мороз. Что еще я могу сделать для тебя? – Меня раздражает табличка «Не входить» на воротах. – Сейчас же схожу за отверткой. – И еще. По-моему, нам надо завести козу. – Козу? – рассмеялся Гарри. – А ты когда-нибудь пробовала доить козу? – Нет, но в каждом мелком хозяйстве должна быть коза. – Почему ты решила, что это мелкое хозяйство? – Ну, здесь есть два поля, пять ослов, пони и бесчисленное множество кур и кроликов. Гарри остановился. – Оглядись вокруг. От вершины холма до шоссе здесь все принадлежит Тэлботам. – Все это, включая деревню? – удивилась Джекки. – Это всего лишь часть того, чем владел мой дед. Пятьдесят лет назад он передал жителям деревни в собственность их земельные участки. Большая часть земли сдается в аренду фермерам. – Так много! Ты можешь позволить себе выкупить все это у твоей тети? – По теперешним ценам вряд ли, но я сделал это десять лет назад, когда тетя решила вложить деньги в карьеру Салли. – Ничего не понимаю. Она же осталась здесь. – Здесь ничего и не изменилось. Я оставил за тетей Кэти право распоряжаться всем, и, должен сказать, она прекрасно со всем справлялась. Я только недавно обнаружил, что она получила неплохие деньги, продав одно из полей под строительство домов. С расширением деревни стоимость земли только возрастет. Я так благодарен ей. – Он улыбнулся. Все еще хочешь завести козу? – Может, лучше купить для Мэйзи еще одного пони? Этот старый, он не выдержит, если она будет на нем кататься. – Может, мы подарим его ей на день рождения? Мы. Это самое прекрасное слово, которое Джекки когда-либо слышала. – Замечательная идея, – ответила она. – Я думаю, она была бы рада, если бы у нее появились маленькие братики и сестрички. – Это долгосрочный план. – Так чего же мы ждем? – Гарри остановился и заключил ее в объятия. Июнь оказался подходящим месяцем для деревенской свадьбы. Церковь была украшена цветами, которые прислала в подарок Седина Тэлбот. Она вышла замуж за своего миллиардера и не захотела прерывать медовый месяц даже ради Мэйзи. Подружки невесты – Мэйзи, Эмма и племянницы Джекки – приехали в церковь на повозке, запряженной маленьким пони. На другой, украшенной цветами, прибыла Джекки со своим отцом. – Ты не возражаешь, что я после свадьбы не вернусь домой? – Теперь твой дом здесь, Джекки. Я никогда не видел тебя такой счастливой. – Я так благодарна вам с мамой за то, что вы останетесь и присмотрите за Мэйзи, пока мы будем в отъезде. – Это волшебное место, дорогая. Мы уже успели полюбить его. |