
Онлайн книга «Малыш и Карлсон»
— Ты тоже видел привидение? — спросил Филле. — Ещё бы! — подхватил Рулле. — Белый призрак! Он стоял у этой стены, но теперь исчез. — Ни в одной квартире в Стокгольме нет столько привидений, как здесь, это мы с тобой давно знаем, — сказал Филле. — Давай смотаемся отсюда, да поскорей, — предложил Рулле. Но Филле не согласился. — Ни за что на свете! Ради десяти тысяч я готов сражаться не то что с одним, а с целым десятком привидений, заруби себе это на носу. Он тихо поднял стулья, к ножкам которых была прикреплена верёвка от капкана, и аккуратно поставил их на прежнее место, чтобы они не валялись под ногами, если придётся отсюда бежать без оглядки. При этом он обругал живущих здесь детей: что за дурацкие шутки! — Надо быть поосторожней! Я и так весь в синяках и шишках. И он снова стал шарить лучом фонарика по всем углам. — Давай поглядим, где что расположено, и начнём искать, — сказал он. Луч опять забегал по прихожей, и всякий раз, когда он приближался к столу, Малыш жмурился и весь сжимался в комок. Он ужасно отсидел себе ноги, они стали как деревянные, ему казалось, что они не помещаются под столом и вылезают из-под скатерти — Филле и Рулле могут их увидеть. К тому же он заметил, что Карлсон снова занялся Мамочкой. Свет фонарика убежал от них, под столом было темно, новее же не настолько, чтобы Малыш не увидел, как Карлсон вытащил Мамочку и поставил спиной к столу. Когда луч карманного фонаря вернулся назад, он упал ей прямо в лицо, осветив её ужасный оскал. И тогда снова раздались два вопля ужаса, а потом шаги в сторону входной двери. Тут Карлсон оживился. — Пошли, — шепнул он Малышу на ухо и пополз, волоча за собой Мамочку, через всю прихожую и исчез в комнате Малыша. Малыш; едва поспевал за ним. — Какие гадкие люди! — сказал Карлсон и притворил дверь. — Не умеют даже отличить мумию от привидения — это, по-моему, просто гадость! Он осторожно выглянул и стал прислушиваться, стараясь понять, что происходит в тёмной прихожей. Малыш тоже прислушался: он надеялся, что сейчас хлопнет входная дверь, но этого не случилось. Филле и Рулле были здесь, они тихо шептались: — Десять тысяч крон! Рулле, не забывай об этом! Учти, никакие привидения меня не остановят! Они довольно долго перешёптывались. Карлсон весь превратился в слух. — Пошли в комнату дядюшки, — сказал он. — Гей-гоп! Сейчас позабавимся. Он схватил Мамочку на руки и уложил её в постель Малыша. — Хайсан, хопсан, Мамочка, ну вот, наконец-то ты можешь поспать как человек, — сказал он и подоткнул ей одеяло, как мама подтыкает одеяло, укладывая спать своего ребёночка. Потом шепнул Малышу: — Погляди, разве она не мила? Он осветил мумию карманным фонариком и одобрительно похлопал её по щеке. Потом взял покрывало, которое фрекен Бок сняла с кровати, когда приходила к Малышу, и, аккуратно сложив, повесила на спинку стула, и тоже накинул его на Мамочку. «Чтобы она не замёрзла», — подумал Малыш и захихикал. Казалось, под всем этим лежлт и безмятежно спит толстый мальчишка, потому что Мамочка была прикрыта с головой. — Привет, Малыш! — сказал Карлсон. — Теперь, пожалуй, и ты можешь немного поспать. — Где? — опять удивился Малыш. К тому же при виде Мамочки у него пропал всякий сон. — Не могу же я лечь в кровать рядом с мумией! — Нет, но под кровать можешь, — сказал Карлсон и полез первым, перекатываясь словно ёжик. Малыш — за ним. — А теперь ты услышишь типичный шпионский храп, — сказал Карлсон. — Разве шпионы храпят как-то особенно? — снова удивился Малыш. — Да, они храпят коварно и хитро, так что можно с ума сойти. Вот так: «Хоооо, дооо, дооо!» Шпионский храп походил то на клёкот, то на урчание, и звук этот в самом деле наводил ужас тем более что он становился всё громче. Малыш испугался. — Тише! А то сюда придут Филле и Рулле. — Да ведь для этого и нужен шпионский храп, — объяснил Карлсон. В этот момент кто-то дотронулся до двери и приоткрыл её. В темноту ворвался луч фонарика, и в его свете Малыш увидел Филле и Рулле, которые осторожно, на цыпочках, прокрались в комнату. Карлсон храпел громко и зловеще. Малыш пришёл от этого в ужас и подумал: «Зря он так. Они нас обнаружат». Правда, покрывало свисало до самого пола, скрывая его и Карлсона от света фонарика и от любопытных глаз. «И всё же он это здорово придумал», — решил Малыш. — Хооо, хооо! — пуще прежнего храпел Карлсон. — Ну, наконец-то мы, кажется, нашли, что искали, — сказал Филле, понизив голос. — Дети так не храпят, это наверняка он. Ты только погляди на этого толстого увальня. Точно, он! — Хооо! — злобно захрапел Карлсон: ему явно не понравилось, что его назвали толстым увальнем, — это было слышно по его храпу. — У тебя наручники наготове? — спросил Рулле. — На него сразу надо надеть наручники, не то он убежит. Зашуршало покрывало. А потом Малыш услышал как Филле и Рулле захрипели, словно им не хватало воздуха, и он понял, что они увидели наводящий ужас оскал мумии, которая покоилась на подушке. Однако они не вскрикнули и не бросились наутёк, а только дышали как-то странно. — Ах, да это просто кукла… — нерешительно сказал Филле. — Но тогда объясни, — сказал Рулле, — как эта кукла сюда попала! Она ведь только что была в прихожей или это другая? — Да, странно, — согласился Филле. — А кто же храпит? Но этого Филле так и не удалось выяснить, потому что послышались приближающиеся шаги. Малыш сразу узнал тяжёлую поступь фрекен Бок и разволновался. Что сейчас будет! Какой поднимется крик! Пострашнее грома! Но ничего ужасного не произошло. — Быстрее в дегароб! — прошептал Филле. Малыш и оглянуться не успел, как оба жулика оказались в его гардеробе. Тут Карлсон снова охивился. Перекатываясь как ёжик, он двинулся к гардеробу и запер его на ключ. Потом он так же ловко и быстро приполз назад под кровать. И в ту же секунду в комнату вошла фрекен Бок, сама похожая на привидение в белой рубашке и со свечой в руке. — Это ты, Малыш, рыскал только что по моей комнате и освещал все углы фонариком? — строго сказала она. — Нет, не я, — ответил Малыш прежде, чем успел сообразить, что он делает. — А тогда почему ты не спишь? — с недоверием спросила фрекен Бок к добавила: — Почему ты накрылся с головой? Я тебя плохо слышу. Она резко откинула покрывало, думая, что Малыш натянул его себе на голову. И тут раздался ужасный вопль. «Бедная фрекен Бок, она ведь ещё не привыкла, как Филле и Рулле, видеть вселяющие ужас, смертоносные мумии», — подумал Малыш. Он понимал, что настало время выползти из-под кровати. Всё равно она его найдёт, а кроме того, нужна её помощь, чтобы как-то справиться с Филле и Рулле. Не могли же они оставаться в гардеробе! |