
Онлайн книга «Больше, чем любовь»
До Алисии донесся цокот копыт по бетонной дорожке, а несколько секунд спустя она увидела в дальнем конце аллеи темный силуэт всадника на коне. — Полицейский! Сюда, на помощь! Скорее! Алисия не помнила, когда еще с таким ликованием выкрикивала подобные слова. Но что это? Напавший продолжил свои попытки и даже усилил их! Он что — полный кретин? Девушка для наглядности махнула рукой в сторону быстро приближающегося всадника, и это, как показало дальнейшее, было непоправимой ошибкой. Воришка с отчаянной силой рванул сумочку и, заполучив-таки желаемое, бросился в кусты. А Алисия в соответствии с законами физики по плавной дуге отлетела в сторону и приземлилась на свежевзрыхленную, подготовленную под посадку цветов клумбу. Всадник, поравнявшись с кустами, круто повернул назад — они оказались непроходимыми для лошади — и помчался в объезд, впрочем, успев бросить на потерпевшую взгляд, достаточный, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. В порядке ли? Поднявшись с земли, Алисия с сокрушенным видом рассматривала подол платья. В пятнах от травы и с приставшей местами землей, оно сейчас мало напоминало наряд благонравной подружки невесты. Алисия слабо вскрикнула и бросила быстрый взгляд часы. Так и есть, церемония уже должна была начаться! Девушка закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она почувствовала непреодолимую усталость и полную опустошенность. Ей представился величественный, с белыми колоннами, зал Овального павильона. Многочисленные родственники, друзья Мишел и Дэвида, просто хорошие знакомые — все с озабоченными лицами посматривают на большие настенные часы, по очереди подходят к родителям и говорят им что-то ободряющее. Хорошо, если отец и мать, привыкшие к ее опозданиям, — правда, не по таким значительным поводам, — пока еще не сильно встревожены и, как обычно, пошучивают на этот счет. Отец, практикующий психолог, считает, что виной всему подсознательный остаточный подростковый протест против норм поведения, принятых в обществе. Мать, социальный работник, объясняет это простой невоспитанностью. — Эй, мисс, вы в порядке? Алисия вздрогнула и медленно подняла голову. Перед ней, а точнее над ней возвышался в розовом мареве заката силуэт всадника. У девушки захватило дух от неправдоподобной привлекательности увиденного. Не отвечая, она продолжала пристально разглядывать незнакомца. Пожалуй, он выглядит даже эффектнее, чем Фред Торндайк. Он и Рита — это команда, муж и жена. Детективы из сериала «Всегда вместе», занимающиеся расследованием хитроумных преступлений. Именно несравненная Рита Торндайк — красавица с кобурой на боку — служит ей образцом для подражания в важных жизненных ситуациях. — Да что с вами, ответьте мне! Всадник уже спешился и подходил к Алисии. Его руки были пусты. — Где моя сумочка? — Сожалею, мисс, но я упустил злоумышленника. — Как?! — В кустах у него был спрятан мотоцикл. Хотя и порядочная развалина, но скорость достаточная. — Вот как, — разочарованно протянула Алисия. — Денег там немного, но ключей и водительского удостоверения жалко. Да и сумочка была хороша. — Я сам займусь дальнейшим расследованием. Но скажите, что это вам пришло в голову — оказывать нападающему сопротивление? Вам просто повезло. Все могло окончиться гораздо печальнее. — Не люблю быть жертвой! Алисия вскинула голову и с вызовом посмотрела на полицейского. Но вызов во взгляде медленно растаял, и его место заняла растерянность. Она замолчала и впала в оцепенение. Полицейский уже начинал терять терпение. Что за странная девица? А впереди еще составление протокола. С ее заторможенностью это может затянуться надолго. — Робби?… — Роберт О'Брайен, с вашего позволения… — начал было он, но остановился и уставился на девушку широко раскрытыми глазами. — Боже мой, неужели… Алисия Ливингтон? — Да, ты не ошибся. Это я. Нет ничего удивительного в том, что ты не узнал меня сразу, — ведь прошло десять лет! — Но вы… ты… Тебя так трудно узнать! Ты была совсем другой… — Да, очкастой толстушкой, — решительно закончила за него Алисия. Она без труда представила образ, который должен был возникнуть в памяти Роберта. Страдающая от лишних тридцати фунтов веса, с очками в уродливой оправе на носу, с металлическими пластинами на зубах для исправления прикуса, застенчивая, сторонящаяся компаний девочка — вот ее портрет десятилетней давности. На таких парни не оглядываются с восхищением. Однако сейчас молодой человек смотрел на нее именно с этим чувством. Алисия подумала, что это неплохая награда за ежедневные часовые занятия шейпингом. Далеко в прошлом то время, когда ей стоило громадных усилий заставить себя хотя бы открыть двери гимнастического зала. Алисию приводили в полное смятение огромные, во всю стену, зеркала, отражающие ее бесформенную фигуру. А стройные тела занимающихся девушек, затянутые в тонкий трикотаж немыслимо ярких расцветок, вызывали жгучую зависть и желание развернуться и бежать без оглядки прочь. Она усмехнулась: посещение спортивного клуба уже давно стало такой же привычкой, как умывание по утрам. Все остальное — стильная стрижка, продуманный туалет из дорогого бутика и контактные линзы на глазах — всего лишь вопрос времени и денег. Алисия привыкла к эффекту, который производила при подобных встречах, но сегодняшний случай принадлежал к разряду особенных. Роберт О'Брайен был не только одноклассником и мальчиком из соседнего дома — он был романтическим героем ее девичьих грез. Его внешность как нельзя лучше соответствовала такой роли: высокий, широкоплечий, с яркими синими глазами и с широкой белозубой улыбкой признанного школьного лидера. — Алисия Ливингтон… Потрясающе! Я просто не нахожу слов. — Что от меня требуется для составления протокола? — Она решила вернуть его к действительности. — Извини, я опаздываю на свадьбу Мишел. — Что?! Я не верю своим ушам. Малышка Мишел — и слова «сочетается узами брака»… У меня это просто в голове не укладывается! — Но Мишел исполнилось двадцать два, — ответила Алисия и вскинула руку с часами к глазам, — а я опаздываю уже на целых десять минут. — В каком месте состоится церемония? — В Овальном павильоне. — Отсюда не меньше полумили. Пешком далековато. Разрешите пригласить вас на прогулку верхом, мисс, — шутливо обратился к ней Роберт О'Брайен. — Почту за честь, — в тон ему легко откликнулась Алисия, и тут же отметила, что эти слова принадлежат не ей, а Рите Торндайк. Но отступать было уже поздно. Она бросила взгляд на юбку — в конце концов не велика беда, если к пятнам от земли и травы добавятся еще и складки. Незримая Рита одобрительно улыбнулась. Роберт О'Брайен легко подсадил девушку, привычно взлетел в седло сам. И в следующее мгновение лошадь, повинуясь командам, мчала всадников к цели. Алисия — впереди, Роберт — сзади, держа поводья. Когда приходилось их натягивать, его руки невольно легко касались ее груди. |