
Онлайн книга «Все началось со взгляда»
![]() Дебора ничего не ответила. Как бы он отреагировал, если бы я сказала, что нуждаюсь вовсе не в помощнице? – подумала она с грустью. Не в помощнице, а в его любви? Отдернул бы от меня руки и ушел отсюда... Когда затянувшееся молчание уже начало давить на них обоих, она выпрямилась и заставила себя сказать: – Ладно, Берт, твоя взяла. Я остаюсь. Спасибо, что решил нанять для меня помощницу. – Пожалуйста, – ответил Бертрам. Она не видела выражения его лица и не могла понять, что он чувствует в данное мгновение. Радость победы? Удивление? Или облегчение, ведь теперь у него отпала необходимость искать себе зама. Погладив ее по голове, как собаку, правильно выполнившую команду, он молча, вышел из кабинета. Спустя некоторое время в дверь постучали. – Войдите – отозвалась Дебора. На пороге появилась мисс Ролан. Стелла Ролан, с которой теперь им предстояло тесно сотрудничать. Они быстро нашли общий язык, и Дебора узнала, что работать ее новая помощница начинает с понедельника, и что ее кабинет будет находиться в конце коридора. После ухода Стеллы, Дебора еще раз прокрутила в уме события сегодняшнего дня. Забота Бертрама, несомненно, радовала и подкупала. Но необходимость объяснять свою беременность сотрудникам не отпала и неотступно мучила ее. К тому же, она в который раз представляла, что произойдет после родов, когда жизнь без Бертрама будет уже казаться невозможной, а из-за запрета проживать в его доме с маленькими детьми ей придется выехать из квартиры. И внутри у нее все холодело от страха и отчаяния. Не надо раскисать! – приказывала себе она. Другим женщинам выпадают испытания и посерьезней. Во всяком случае, мне не придется беспокоиться о том, на какие средства кормить и одевать ребенка, об этом позаботится Бертрам. И работу я не потеряю, я здесь нужна. Все остальное как-нибудь уладится. В четыре часа дня Бертрам вызвал ее к себе. – Ну как? Ты еще не разочаровалась в Стелле? – с улыбкой поинтересовался он. Дебора покачала головой. – Она мне еще больше понравилась. Общительная, доброжелательная, смышленая. Надеюсь, мы отлично с ней сработаемся. – Я тоже на это надеюсь, – сказал Бертрам. – Но я вызвал тебя не для того, чтобы разговаривать о Стелле. А чтобы спросить, согласишься ли ты завтра сходить со мной и моими друзьями в ресторан? Дебора растерянно моргнула. Раньше ей удавалось отвечать на подобные его предложения отказом. Но сейчас все изменилось. Она не могла солгать, что занята в выходные, потому что теперь они жили вместе, и он прекрасно знал обо всех ее планах. – А... кто эти люди? – поинтересовалась она, медля с ответом. – Мой приятель с женой, – ответил Бертрам. – Томми замечательный парень, веселый, коммуникабельный. Шэрон я видел всего пару раз, но она тоже произвела на меня хорошее впечатление. – А им известно... – начала Дебора, но замолчала, так и не договорив. – О твоей беременности? – догадался Бертрам. Она кивнула. – Нет, об этом я никогда не разговаривал с Томми. Зато рассказывал ему о тебе на протяжении нескольких лет много другого. Догадываюсь, что именно, печально подумала Дебора. Что я пашу по одиннадцать часов в день, пунктуальна и сообразительна, что ты считаешь меня незаменимой работницей... А мне бы хотелось, чтобы ты называл меня красивой, желанной женщиной. Но, увы, это невозможно. – Хорошо, я согласна, – произнесла она. – Вот и замечательно! – Бертрам оживленно потер руки. – Я сейчас же позвоню Томми, и мы договоримся, в какой пойдем ресторан. Дебора решила надеть в субботу вечером свое лучшее платье – цвета баклажан с глубоким декольте. Теперь оно облегало ее фигуру плотнее обычного. Мне следует наведаться в магазин одежды для беременных, решила она. Скоро я уже не влезу ни в один из своих нарядов. На спине платья была длинная молния. Надевая его, Дебора всегда просила кого-нибудь застегнуть ее – подружку или соседку. Сейчас помочь ей мог только Бертрам. Приоткрыв дверь своей комнаты, она крикнула: – Берт, можно тебя на минутку? Увидев ее столь нарядной, с поднятыми вверх и заколотыми на затылке волосами, Бертрам застыл в изумлении. – Дебби, ты просто красавица! Почему раньше я не видел на тебе этого платья? – На работу я его не ношу, – как можно более непринужденным тоном ответила Дебора, стараясь не принимать его комплимент всерьез. – Застегни, пожалуйста, молнию. Она повернулась к нему спиной и, когда его руки коснулись ее кожи, замерла от волнения. Бертрам не торопился выполнять просьбу: медленно провел пальцем по ее спине, нежно погладил по шее. – От тебя потрясающе пахнет, – пробормотал он чуть охрипшим голосом. – Сладким медом. – Это запах геля для душа, – ответила Дебора, с трудом скрывая возбуждение. Тем же самым гелем она пользовалась в течение вот уже нескольких лет. Но никогда раньше Бертрам не замечал, что от нее потрясающе пахнет. Может, потому, что до того рокового вечера никогда не приближался к ней настолько близко, или же просто оттого, что не рассматривал ее как соблазнительную женщину. – А... а сколько сейчас времени? – спросила Дебора. – Мы не опаздываем? Времени было уже много. Поэтому, еще раз проведя ладонью по тыльной стороне ее шеи, Бертрам застегнул молнию и удалился. Дебора взяла маленькую черную сумочку, расшитую бисером, надела черные туфли на шпильке, накрасила губы, надушила запястья с внутренней стороны любимыми духами и тоже вышла. – Для нас заказан столик? – спросила Дебора, когда они ехали в машине Бертрама в «Сплендид», самый роскошный ресторан города – с несколькими залами, оформленными в неоклассическом стиле, подвалом, наполненным лучшими европейскими винами, и изысканной кухней. – Конечно. Я сам заказал его, – ответил Бертрам. – Столик у окна, из которого видна прекрасная панорама города. Они приехали в ресторан раньше друзей Бертрама и направились в бар выпить чего-нибудь освежающего. Дебора ощущала себя золушкой, случайно оказавшейся на роскошном королевском балу. Ей просто не верилось, что она в столь шикарном месте, о котором раньше знала лишь понаслышке, причем не одна, а с Бертрамом Хэндли, мужчиной своей мечты. Их окружали роскошно одетые люди, в воздухе пахло изысканными ароматами и дороговизной. Дебора чувствовала на себе непривычно восторженный взгляд Бертрама. А также взгляды других мужчин. И, смущаясь, то и дело одергивала платье и поправляла декольте, теперь казавшееся ей слишком откровенным. Волновала ее и предстоящая встреча с друзьями Бертрама. Она сознавала, что это знакомство ни к чему никого не обяжет, тем не менее, нервничала. |