
Онлайн книга «Дом на семи ветрах»
Кэтрин чувствовала, как жаркая волна поднимается по ее шее и заливает щеки. Если бы он не был за рулем, она бы… — Ты сказал, — снова запротестовала она, — что мы проведем ночь у тебя, в твоей квартире… — Я не уточнял адрес, — вежливо заметил он. — Я не сказал, куда именно мы поедем. Не хочу хвастаться, но у меня есть ферма в Тоскане, правда, без водопровода, но такой потрясающий вид из окна — умереть можно! — Вот этого я бы и хотела, — огрызнулась она. Он прищелкнул языком. — Итак, ферма в Тоскане, скромная квартирка в Нью-Йорке и уединенный домик в Шотландии. — Я тебе не верю. — Глазами, полными ужаса, она уставилась на него; даже Ред не мог проделать с ней подобный трюк. Ред бросил на нее взгляд обиженной невинности. — Зачем мне врать? — Значит, ты везешь меня в Шотландию? — А ты бы предпочла Нью-Йорк? — спросил он ехидно. — Может быть, когда-нибудь, если мы с тобой поладим, я и приглашу тебя! Она застонала от ярости и бессилия. — Немедленно останови машину! Он нахмурился и потер ухо. — В голову тут же приходит одна мысль — манеры жены рыбака. — Он расхохотался таким спокойным и естественным смехом, что только инстинкт самосохранения остановил ее и не позволил броситься в драку. Хорошенькое завершение прекрасного дня — оказаться в кювете! — Не кажется ли тебе, что ты реагируешь слишком бурно? — заключил он, съезжая на обочину дороги, чтобы обогнать огромный грузовик с прицепом. — Слишком сильно?! — взвизгнула она. — Я вижу, что это очень неблагоразумно с моей стороны, но, думаю, мое недовольство понятно… — Она с негодованием уставилась на его совершенный профиль. — Особенно когда тебя похищают… — Это слишком сильное слово, — сказал он тоном, показавшим, что он все еще относится к происходящему несерьезно. — Это точное определение. — Я сказал, что мы едем ко мне, и ты не протестовала, — напомнил он ей. — Подразумевалось, что мы едем к тебе в Лондон, а не в богом забытое место на севере. Мне кажется, я совершенно ясно сказала, что не собираюсь ехать ни в какую Шотландию. — Тебе не нравятся сельские красоты? — Мне не нравишься ты. — На долю секунды их глаза встретились. Выражение, мелькнувшее в густой синеве его глаз, было непонятным. Оно подействовало на нее как какой-то коварный наркотик, и слова протеста замерли на губах. — Следи за дорогой, — хрипло произнесла Кэтрин. Она выдержала еще несколько мучительных секунд, затем он отвел глаза. Ее охватило странное ощущение ярости и пустоты. — Это же абсурд, Ред. — Кэтрин пыталась привнести в происходящее долю здравого смысла. — В наше время похищать человека. — Я давно собирался в Шотландию. И не вижу никаких причин, чтобы из-за тебя, крошка, менять свои планы. — Я же тебя об этом не просила, так же как и вмешиваться в свою личную жизнь. Мрачная улыбка скривила губы Реда. — Мне доставило это удовольствие, — заявил он уклончиво, оставив ее теряться в догадках, получил ли он удовольствие, приведя в ярость ее отца, или от тех вольностей, которые позволил себе по отношению к ней. — Я не поеду с тобой. — Поздно. Ты уже едешь со мной, — спокойно произнес он. Ей казалось, она пытается пробить головой кирпичную стену. — У тебя совсем нет совести? Это бесчестно, наконец! — задохнулась она. Взгляд, которым он окинул Кэтрин, был откровенно беспощаден. — Мне жаль, если ты считаешь мои методы грубыми… в большинстве случаев они наиболее эффективны. Соблюдение норм цивилизованного мира требует чертовски много времени, — заметил он. Один взгляд на его жесткий профиль показал, что она попусту тратит время. С чувством обреченности она схватила ручку двери и стала дергать ее. — На скорости семьдесят миль в час пытаться выпорхнуть на свободу? — ухмыльнулся он. — Удачный шаг, Кэтрин. Благодари судьбу за то, что в машине центральная система блокировки дверей. — Это преступление. Тебя арестуют, — попыталась пригрозить Кэтрин. Она провела рукой по лицу, смахивая слезы. — Я пожалуюсь отцу, — добавила она жалобно. — Надеюсь на это. Кэтрин с возмущением посмотрела на него. — Значит, в этом-то все дело, — вяло произнесла она. — Ты готов на все, чтобы уязвить отца? — Уязвить? — сказал он, даже не пытаясь отвергнуть ее обвинение. — Я думаю, что ты недооцениваешь свое значение, крошка. Ты его единственное сокровище, — усмехнулся он. — Ты зеница его ока. Мысль о том, что ты находишься со мной, в моем скромном убежище, и все, что это может подразумевать, должна иметь достаточный эффект. — Рада быть полезной, — сухо отозвалась она. — Я думаю, мои чувства не играют роли в твоих интригах. — Мне кажется, смена обстановки будет тебе полезна. — О господи, дай мне силу, — застонала Кэтрин. — Я уже по горло сыта всеми, кто знает, что для меня лучше. Я все время должна делать то, что мне скажут. Хорошо, ты смог привезти меня в свое убежище, но не жди, что я здесь останусь. При первой же возможности я уеду и расскажу обо всем. — Я буду помнить об этом, Кэтрин, — серьезно отозвался он. Казалось, она кипела от возмущения. На лице Реда играла ухмылка. Ничего, скоро он обнаружит, что она может быть очень неприятным гостем. — Включить музыку? — спросил он, видя, что она надулась. Кэтрин скривила губы и пожала плечами. Волшебные звуки Дебюсси не смогли успокоить ее. Чувство беспомощности и невозможности переломить ситуацию заставляли ее испытывать сильное желание кричать и царапаться, но она не собиралась доставлять ему удовольствия, неожиданно поняв, насколько сильно он задел ее чувства в действительности. Она инстинктивно понимала, что одиночество и Ред были тем сочетанием, которого она должна была бы избегать. Он остановился только один раз, и то по ее просьбе. На удивление, он все еще сохранял достаточно сил и бодрости. Она же чувствовала себя, как выжатый лимон. — Аллапул, — объявил он, когда они проезжали городок, живописно раскинувшийся на берегах залива. — В ясную погоду здесь можно увидеть русские рыболовецкие суда, — он показал рукой в сторону моря. Ночь была на исходе, и слабый утренний свет освещал окружающие холмы, покрытые плотными облаками тумана. На горизонте они превращались в горы, угрожающе темные, мрачные, а море лишь угадывалось вдалеке. Привыкшая к аккуратно огражденным полям, она чувствовала угрозу в окружающей дикой природе. — Ты еще многое увидишь. — Вряд ли я останусь здесь достаточно долго, — возразила Кэтрин. — Нам еще далеко ехать? Я уже устала. — Ей казалось, что еще немного, и она упадет без чувств. |