
Онлайн книга «Хроника времен Карла IX»
— Божья помощь!.. — прервала она презрительно. — Разве вы не гугенот, господин де Мержи? — Да, сударыня, — ответил он с серьезностью, как всегда привык отвечать на подобный вопрос. — Значит, вы подвергаетесь еще большему риску, чем другие. — Почему? — Подвергать опасности свою жизнь — это еще ничего, но вы подвергаете опасности нечто большее — вашу душу. — Вы рассуждаете, сударыня, согласно понятиям вашей религии; понятия моей религии более утешительны. — Вы играете в опасную игру. Вечные мучения поставлены на ставку, и почти все шансы — против вас. — В обоих случаях получилось бы одно и то же; умри я завтра католиком, я бы умер в состоянии смертного греха. — Это еще большой вопрос и разница очень большая! — воскликнула она, задетая тем, что Мержи выставляет ей возражения, взятые из ее же верований. — Наши богословы объяснили бы вам… — О, не сомневаюсь в этом, они ведь все готовы объяснять, сударыня; они берут на себя смелость изменять Евангелие по собственной фантазии. Например… — Оставим это! Нельзя минуты поговорить с гугенотом без того, чтобы он не начал цитировать по всякому поводу Священное писание. — Потому что мы его читаем, а у вас даже священники его не знают. Но поговорим о другом. Как вы думаете, олень уже затравлен? — Значит, вы очень привязаны к вашей религии? — Вы первая начинаете, сударыня. — Вы считаете ее правильной? — Больше того, я считаю ее наилучшей, единственно правильной, иначе я переменил бы ее. — Брат ваш переменил же религию. — У него были свои причины, чтобы стать католиком; у меня есть свои, чтобы оставаться протестантом. — Все они упрямы и глухи к убеждениям рассудка! — воскликнула она в гневе. — Завтра будет дождь, — произнес Мержи, глядя на небо. — Господин де Мержи, дружба к вашему брату и опасность, которой вы подвергаетесь, внушает мне сочувствие к вам… Он почтительно поклонился. — Ведь вы, еретики, не верите в мощи? Он улыбнулся. — И прикосновение к ним у вас считается осквернением… Вы бы отказались носить ладанку с мощами, как это в обычае у нас, римских католиков? — Обычай этот кажется нам, протестантам, по меньшей мере бесполезным. — Послушайте. Раз как-то один из моих кузенов повязал на шею охотничьей собаки ладанку, потом на расстоянии двенадцати шагов выстрелил в нее из аркебузы крупной дробью… — И убил собаку? — Ни одна дробинка ее не тронула. — Вот это чудесно! Хотел бы я, чтобы у меня была такая ладанка! — Правда? И вы бы стали ее носить? — Разумеется; раз ладанка собаку защитила, то тем более… Но постойте, я не вполне уверен, стоит ли еретик собаки… принадлежащей католику, понятно. Не слушая его, госпожа де Тюржи быстро расстегнула верхние пуговицы своего узкого лифа, сняла с груди маленькую золотую коробочку, очень плоскую, на черной ленте. — Берите, — сказала она, — вы мне обещали, что будете ее носить. Когда-нибудь вы отдадите мне ее обратно. — Если смогу, конечно. — Но, послушайте, вы будете ее беречь… никаких кощунств! Берегите ее как можно тщательнее. — Она мне досталась от вас, сударыня! Она передала ему ладанку, которую он взял и надел себе на шею. — Католик поблагодарил бы руку, вручившую ему этот священный талисман. Мержи схватил ее руку и хотел поднести к своим губам. — Нет, нет, теперь уже слишком поздно. — Подумайте: быть может, мне никогда уже не выпадет такого случая. — Снимите с меня перчатку, — сказала она, протягивая руку. Когда он снимал перчатку, ему показалось, что ему слегка пожимают руку. Он запечатлел огненный поцелуй на этой белой, прекрасной руке. — Господин Бернар, — произнесла графиня взволнованным голосом, — вы до конца останетесь упорным и нет никакой возможности склонить вас? В конце концов, ради меня вы обратитесь в католичество? — Правда, не знаю… — ответил тот со смехом, — попросите хорошенько и подольше. Верно только то, что никто, кроме вас, меня не обратит. — Скажите откровенно… если бы какая-нибудь женщина… Вам… которая бы сумела… — Она остановилась. — Которая бы сумела?.. — Да. Разве… любовь, например… Но будьте откровенны, скажите серьезно. — Серьезно? — Он старался снова взять ее за руку. — Да. Если бы вы полюбили женщину другой с вами религии… эта любовь не могла бы заставить вас измениться? Бог пользуется всякого рода средствами. — И вы хотите, чтобы я ответил вам откровенно и серьезно? — Я требую этого. Мержи, опустив голову, медлил с ответом. На самом деле он подыскивал ответ уклончивый. Госпожа де Тюржи делала ему авансы, отстранять которые он не собирался. С другой стороны, он всего только несколько часов как находился при дворе, и его провинциальная совесть была ужасно щепетильна. — Я слышу рожки! — вдруг воскликнула графиня, не дождавшись этого столь затруднительного ответа. Она хлестнула лошадь хлыстом и сейчас же пустилась в галоп. Мержи поскакал вслед за ней, но ни взгляда, ни слова от нее не мог добиться. В одну минуту они присоединились к остальным охотникам. Олень сначала бросился в середину пруда, откуда выгнать его стоило немалых усилий. Многие всадники спешились и, вооружившись длинными шестами, заставили бедное животное снова пуститься в бег. Но холодная вода окончательно истощила его силы. Он вышел из пруда, задыхаясь, высунув язык, и побежал неровными скачками. У собак, наоборот, пыл, по-видимому, удвоился. На небольшом расстоянии от пруда олень, чувствуя, что бегством спастись невозможно, казалось, сделал последнее усилие и, повернувшись задом к большому дубу, отважно оборотился мордой к собакам. Первые, что на него напали, взлетели на воздух с распоротыми животами. Какая-то лошадь со всадником была опрокинута наземь. Сделавшись поневоле благоразумнее, люди, лошади и собаки образовали большой круг около оленя, не осмеливаясь, однако, подходить настолько близко, чтобы их могли достать его грозные развесистые рога. Король проворно спешился с охотничьим ножом в руке, ловко обошел дуб и сзади подрезал коленки у оленя. Олень испустил какой-то жалобный свист и тотчас осел. В ту же минуту штук двадцать собак бросились на него. Они вцепились ему в горло, в морду, в язык, не давая пошевелиться. Крупные слезы текли из его глаз. — Пусть приблизятся дамы! — воскликнул король. Дамы приблизились; почти все они сошли с лошадей. |