
Онлайн книга «Пятеро детей и чудище»
— Раз, два, три! — Новый резкий крик пронесся в воздухе и разбудил сов и ласточек, спавших внизу на колокольне. Девушка, стоявшая у окна, опрометью бросилась в кухню, сказала сторожу и кухарке, что видела привидение и, сев на первый попавшийся удобный стул, лишилась чувств. — Раз, два, три! — Пастор приоткрыл дверь и вышел на порог своего дома. На этот раз у него не было никакого сомнения, что он действительно слышал крик. — Ах, милая моя, — сказал он жене. — Что это такое? Словно в церкви кого-то убивают. Дай-ка мне шляпу и толстую палку да пошли за Эндрю. Быть может это кричит тот сумасшедший, что стащил язык из кладовой. Дети увидели луч света, когда пастор открывал дверь, увидели его фигуру на пороге и перестали кричать, чтобы перевести дух и посмотреть, что будет дальше. Когда пастор ушел за шляпой, Сирил сказал поспешно: — Он думает, что ему только показалось. Слишком тихо вы кричите. Ну, хорошенько: раз, два, три! На этот раз крик получился поистине ужасный. Жена пастора обхватила руками шею мужа и тоже закричала, точно слабое эхо тех диких звуков, что доносились из тьмы. — Ты не должен ходить туда, — кричала она в испуге. — Нет, только не один! Джесси! Девушка, бывшая в обмороке, пришла в себя и прибежала на зов. — Пошли скорей за Эндрю. Там в церковь забрался сумасшедший, его надо схватить! — Слушай, Эндрю, — сказала Джесси, входя в кухню. — Там в церкви какой-то сумасшедший орет. Госпожа говорит, чтобы ты шел и поймал его сейчас же. — Ну уж один-то я не пойду! — пробормотал Эндрю потихоньку. Своему же господину он сказал только: «Слушаю, сударь». — Вы слышали эти крики? — Мне почудилось, будто я что-то слышал. — Так идемте же скорее! — закричал пастор. — Милая моя, я и в самом деле должен идти, — сказал он жене, легонько втолкнул ее в комнату, запер двери и бросился к церкви, таща за руку Эндрю. Целый ураган криков понесся к ним навстречу. Когда эти крики умолкли, в свою очередь закричал Эндрю. — Эй, ты, там! Ты звал, что ли? — Да! — отвечали откуда-то издали четыре голоса разом. — Звуки раздаются как-будто с неба, — сказал пастор. — Это замечательно! — Где ты? — опять закричал Эндрю. На этот раз ему отвечал Сирил — медленно, четко и басом. — Церковь, башня, крыша! — Слезай, что ли! — Нельзя! Дверь заперта! — Что это такое? — воскликнул взволнованный пастор. — Эндрю, принесите фонарь из конюшни. Да, может быть, лучше позвать еще кого-нибудь из села? — Нет, сударь, уж не иначе, как остальная шайка тут где-нибудь поблизости караулит. Убей меня Бог, коли это не ловушка! А вот у нас сейчас на кухне сидит кухаркин брат, что служит в лесничих, сударь, и дичь караулит, он-то уж знает, как с разными мазуриками обходиться надо. Да при нем и ружье есть. — Слушайте! — опять крикнул Сирил. — Поднимитесь на башню и выпустите нас отсюда! — Сейчас идем, — отвечал Эндрю. — Только вот позову полицейского да ружье возьму. — Эндрю, Эндрю, ведь это же неправда! — остановил его пастор. — Ничего, сударь, так-то лучше будет! Эндрю вернулся с фонарем и привел с собою кухаркиного брата. Жена пастора просила их быть как можно осторожнее. Теперь стало совсем темно. Пастор, Эндрю и лесник пошли через двор к церкви, разговаривая по пути. Пастор был уверен, что на башню забрался тот самый помешанный, что залез к нему в кладовую, оставил там дикое письмо и утащил копченый язык. Эндрю полагал, что тут не иначе, как «ловушка». Только один кухаркин брат был совершенно спокоен. — Много крику — мало шерсти, — сказал он. — Опасный народ так шуметь не станет. Он как будто совсем не боялся. Но ведь у него было ружье! Поэтому ему дали фонарь и послали вперед по крутым и темным лестницам церковной башни. Следом за ним шел Эндрю — этот хвастался потом, что он все-таки храбрее своего господина, потому что шел впереди его. На самом-то деле Эндрю нарочно пристроился посередке, потому что боялся, как бы кто-нибудь не кинулся на него сзади и не схватил его впотьмах за ноги. ![]() Они поднимались все выше и выше по узкой винтовой лестнице, потом прошли через площадку, где звонят в колокола и где висят веревки с мягкими пушистыми концами, еще потом поднялись к самым колоколам, затем прошли поднялись по лестнице с широкими ступеньками и наконец по еще одной маленькой и узенькой лесенке взобрались на самый верх. Тут была дверка, запертая толстым железным засовом. Лесник постучал в дверь и окликнул: — Эй, вы, там! Дети, сбившись в кучу, стояли по другую сторону двери и дрожали от волнения. От крика они охрипли и едва могли говорить. Наконец, Сирил кое-как собрался с силами и ответил скрипучим голосом: — Здесь мы. — Как вы туда попали? Не стоило, конечно, и говорить «прилетели», поэтому Сирил сказал: — Мы поднялись, а потом оказалось, что дверь заперта, и спуститься назад было уже никак нельзя. Пожалуйста, отоприте нас. — А сколько вас? — Четверо. — У вас есть оружие? — У нас есть что? — Смотрите же! При мне ружье — так вы уж лучше не пускайтесь ни на какие проделки. Если мы откроем дверь, обещаете сойти смирно и без всяких глупостей? — Да! О, да! — отвечали все четверо разом. — Там женские голоса слышатся! — сказал с удивлением пастор. — Прикажите отпереть, сударь? — спросил лесник. Эндрю спустился на несколько ступенек вниз — «чтобы простору больше было», как объяснял он потом. — Отпирайте, — приказал пастор. — Помните, вы, там, — сказал он через замочную скважину, — что мы пришли освободить вас. Держите же свое слово и не вздумайте прибегнуть к насилию. — Что-то засов приржавел: словно его полгода не открывали, — проговорил лесник, старавшийся открыть дверь. Когда засов подался, он строго сказал через замочную скважину: — Я не отопру, пока вы все не отойдете на другую сторону. И если кто-нибудь из вас попробует подойти ко мне, я буду стрелять. Ну? — Мы все ушли на другую сторону, — послышался ответ. Лесник был очень доволен собою и чувствовал себя очень храбрым человеком, когда, открыв дверь, вышел на свинцовую крышу и осветил конюшенным фонарем группу злодеев, стоявших по другую сторону площадки. Вдруг он опустил ружье и чуть не выронил из рук фонарь. |