
Онлайн книга «Внезапно вспыхнувшая любовь»
Мало того – объявила, что уезжает в поисках любви! «Мне нужен человек, который будет меня любить», – сказала она. И Джек понимал ее. Ей нужна мечта: дом, дети и любимый… Джек не исполнил ее мечту – значит, ему нечего делать в ее жизни. К тупой боли в сердце присоединилась жгучая ревность. Да, черт побери, он все понимает. Просто не может вынести мысли о другом мужчине рядом с Молли. Какой-то безликий незнакомец будет обнимать ее, целовать, наслаждаться с ней любовью, растить ее детей… Но еще больше угнетала другая мысль: этот незнакомец совершит то, на что сам Джек оказался неспособен. Сделает Молли счастливой. Джек заметался. Позвонил Молли – наткнулся на автоответчик. Оставил ей сообщение с просьбой немедленно перезвонить. Не в силах сидеть и ждать звонка, бросился к ней домой, желая подкараулить ее при возвращении. Однако, когда увидел Молли улыбающуюся, энергичную и на вид совершенно счастливую, – мужество покинуло его. Он развернулся и поехал домой. Разумеется, она так и не позвонила. Последняя надежда Джека рухнула. Он понял, что ее слова – не истерика и не пустые угрозы, а продуманное решение. Она не хочет его видеть. Не хочет больше его знать. Она счастлива без него. «Разве не этого ты хотел, Джек Кавано?» – Я не ответила на звонок. Надеюсь, он понял, что я говорила вполне серьезно. – Молодчина! – похвалила ее Оливия. – Не знаю… – осторожно заметила Патриция. – Мне все-таки кажется, что он тебя любит. – Но очень умело это скрывает! – возразила Синди. – Если бы любил, это было бы заметно В этот момент раздался звонок в дверь. Молли вскочила. – Должно быть, грузчики, – объявила она. – Завтра в это время я уже буду в Сан-Франциско! Открыв дверь, она увидела на пороге двоих здоровяков в серой униформе. Оба улыбались во весь рот. Молли заметила, что за ними стоит третий, но двое полностью загораживали его широкими плечами. – Молли Доил? – как-то странно ухмыляясь, поинтересовался один из грузчиков. – Это я! – радостно подтвердила она, пропуская мужчин внутрь. – Начните с мебели, а мы с девочками пока упакуем хрупкие предметы. – Давай в спальню, – приказал бригадир одному из товарищей, затем снова обратился к Молли: – Вы ему пока объясните, как и что, а мы с Лео сходим за ремнями. Молли рассеянно кивнула и двинулась в спальню, полагая, что третий грузчик следует за ней. Едва она вошла, сзади послышался звук закрываемой двери. Молли испуганно обернулась. Перед ней стоял Джек в серой униформе транспортного агентства и сдвинутой на затылок форменной кепке. – Почему ты мне не перезвонила? Молли изумленно уставилась на него. – По-моему, мы с тобой все сказали друг другу! – Я услышал, чего хочешь ты. Но ты даже не спросила, чего я… – Чего ты хочешь? А мне на это наплевать! – взорвалась Молли. – Четыре года ты вообще меня не замечал! Теперь тебе стукнуло, что из меня получится хороший друг! Но всякий раз, как я проявляю к тебе какие-то чувства, ты меня отталкиваешь! Все, с меня хватит! – Я отвергал тебя только потому, что не знал, как начать сначала. – А теперь пришел поучиться? Смотри, как замечательно я умею начинать сначала! – И Молли обвела широким жестом разоренную спальню. – Нет, – покачал головой Джек. – Я пришел, потому что люблю тебя. Молли затаила дыхание, ожидая, что он продолжит: «Но…» Однако никакого «но» не последовало. Джек рассеянно ходил по комнате, брал в руки то одну безделушку, то другую. Наконец он сказал: – Первый мой брак оказался подделкой. Я так и не знаю, что же это такое – настоящая любовь. Молли сглотнула, думая только об одном – нельзя бросаться ему на шею! Нельзя, как бы ни хотелось. Одной любви мало, необходимы общие цели, общие стремления. Ей нужно все – или ничего. – Тот, кто по-настоящему любит, – заговорила она, задыхаясь от волнения, – не отталкивает от себя любимого. – Знаю, но… – И не боится рисковать. – Слушай, я пятьдесят баксов выложил за форму и без всякой надежды на успех! Это ли не готовность идти на риск? Молли невольно улыбнулась. – Верно. К тому же тебе не идет серое. – Сам знаю! Теперь улыбнулись оба. Немного помолчали, не отрывая взгляда друг от друга. Наконец Джек вздохнул: – Что же нам теперь делать? – Не знаю. – Молли пожала плечами, старательно изображая спокойствие. – А чего ты хочешь? Джек облизнул пересохшие губы. – Не хочу, чтобы ты уезжала. Не хочу жить без тебя. Не хочу, чтобы тебя обнимал другой мужчина. И совершенно точно не хочу, чтобы ты заводила детей неизвестно от кого! Мне нужны мои собственные дети! Молли сжала губы, чтобы они не дрожали. – Я тоже хочу детей от тебя, Джек. – Молли, – взмолился он, – помоги мне! Я словно в бреду, не знаю, что говорить, что делать, чтобы ты меня простила! – Ну… для начала иди сюда и поцелуй меня! – Ты простила меня? После всего горя, что я тебе причинил? Молли рассмеялась. – Конечно, милый! Иначе зачем нужна любовь? – Значит, ты тоже меня любишь! – Иногда я чувствую, что просто обожаю тебя! Джек прикрыл глаза, словно от боли. – Умоляю тебя, не бросайся такими словами! Говори только то, что думаешь! – А я именно так и думаю, – промурлыкала Молли и, подойдя к Джеку, обвила его шею руками. – Давай покажу, что я о тебе думаю, – прошептала она, но поцеловать его не успела – он сам страстно впился ей в губы. Тела их вспыхнули желанием: казалось, пламенный поцелуй превращает влюбленных в одну плоть. Джек повлек Молли к постели, она не сопротивлялась. Однако путь им преградили расставленные по полу коробки. Молли открыла глаза и улыбнулась Джеку. – Так, значит, я никуда не уезжаю. – Нет, уезжаешь – понятие относительное, – отозвался он, немного смутившись. – Как насчет… ну, словом… не хочешь ли переехать ко мне? – Как, опять? – театрально вздохнула Молли. – Ну нет, дорогой, сначала поженимся! По-настоящему! – Отлично, – ответил он и поцеловал ее, словно скрепляя свое обещание. – Ты, кажется, мечтаешь о пятерых детях? А как насчет шестого? – Ты серьезно? – спросила Молли, хотя могла бы и не спрашивать. Мечта ее сбылась – сбылась тогда, когда сама Молли меньше всего этого ожидала. Мужчина ее мечты. Дом ее мечты. Дети – полный дом детей… |